Глава 9. Только ты и зовешься Трепангом!

В такси Цзи Мэн вдруг посмотрел в определенном направлении, и на его губах появилась многозначительная улыбка.

Машина постепенно замедлилась и наконец остановилась у ресторана «Лапша с трепангом».

Как только Цзи Мэн вышел из машины, он услышал, как посетитель внутри громко возмущается: — Как вы вообще работаете?! В лапше, черт возьми, камень! Вы что, хотите меня убить?!

— Простите, простите, мы…

— Простите, и все?! Если бы извинения решали все проблемы, зачем нужна полиция?

Услышав, что его сестру обижают, лицо Цзи Мэна помрачнело. Кто это так рвется на тот свет?

Он вошел в ресторан, излучая гнев.

Увидев брата, Цзи Жоюй мгновенно покраснела. Она приоткрыла рот, собираясь что-то сказать.

Цзи Мэн жестом остановил ее и обратился к разгневанному посетителю: — Сколько стоит эта лапша?

— Десять юаней!

— А сколько стоит камешек?

— Ну… меньше одного юаня, наверное, — растерянно ответил посетитель, опешив от неожиданных вопросов.

— Ты заплатил десять юаней. Ты хотел найти в ней не камень, а самолет, что ли? Или танк? — насмешливо спросил Цзи Мэн.

— Я… — Посетитель почувствовал какой-то подвох, но не мог понять, в чем дело. Почему все, что он говорит… звучит так логично?

Видя замешательство на лице мужчины, Цзи Мэн слегка улыбнулся и неторопливо спросил: — Вы мне кого-то напоминаете. Как вас зовут?

У посетителя было круглое лицо и узкие глаза. Услышав слова Цзи Мэна, он заметно занервничал.

— Я… меня зовут Трепанг. Мы встречались? Может, у меня просто распространенная внешность, — пробормотал он дрожащим голосом, и на его лбу выступили капельки пота.

— Хлоп! — Цзи Мэн отвесил ему звонкую пощечину. — Только ты и зовешься Трепангом! А я-то думаю, почему ты так похож на бывшего парня моей сестры, того еще подлеца!

— Простите, простите, я виноват! — Мужчина, еще больше растерявшись от пощечины, машинально начал извиняться.

— Хлоп! — Простите, и все?! Если бы извинения решали все проблемы, зачем нужна полиция?! — не унимался Цзи Мэн, награждая его еще одной пощечиной.

Полный мужчина прикрыл лицо рукой и удивленно посмотрел на Цзи Мэна. Почему эта фраза кажется ему знакомой?

Глядя на разъяренное лицо Цзи Мэна, он не мог понять, действительно ли он обидел его сестру или просто ищет повод его избить…

Пока мужчина размышлял над этим, в ресторан вошла высокая женщина.

У нее были длинные стройные ноги, аккуратная короткая стрижка, а несколько прядей у лба развевались на ветру. На ее красивом лице выделялись брови, острые, как мечи, а прекрасные глаза смотрели прямо на них.

Цзи Мэн подмигнул ей и лучезарно улыбнулся: — Сестра, ты пришла! Ты к моему… мужу?

Женщина посмотрела на Цзи Мэна, затем на полного мужчину и, к удивлению Цзи Жоюй, тоже лучезарно улыбнулась.

— Да, я пришла к твоему мужу!

Затем она подошла к ним, схватила полного мужчину за руку и сказала: — Пойдем домой!

Мужчина почувствовал приятный аромат и прикосновение мягкой руки. Он подумал: «Неужели я после пластической операции стал точной копией парня этой красавицы?»

«Вот повезло!» — ликовал он про себя.

Длинноногая красавица и полный мужчина вышли из ресторана. Перед уходом женщина многозначительно посмотрела на Цзи Мэна.

Цзи Мэн ответил ей улыбкой…

Цзи Жоюй была поражена: «Мой брат — настоящий гений!»

— Брат, ты знаешь эту женщину? — спросила она спустя некоторое время.

— Нет.

— Тогда почему ты назвал ее сестрой?

— Потому что я не хотел называть ее дядей.

Цзи Жоюй опешила: «Так это был мужчина? Почему я не заметила?»

Видя недоумение сестры, Цзи Мэн перестал играть в загадки и объяснил, что эта «сестра» — сотрудница полиции.

А тот мужчина… торговец цветами.

— Торговец цветами? Какими цветами он торгует? — спросила Цзи Жоюй.

Цзи Мэн не ответил, а тихонько запел: «В твоих глазах слезы, хрупкие и раненые…»

Цзи Жоюй так и не поняла, как ее брат догадался, что тот мужчина — торговец цветами, и решила больше не спрашивать.

Цзи Мэн не стал рассказывать ей, что тот мужчина — преступник в розыске, которому теперь предстоит провести время за решеткой…

— Кстати, брат, папа сегодня приходил ко мне.

— Я знаю. Не волнуйся, он больше не будет играть, — спокойно ответил Цзи Мэн.

— Брат… — Цзи Жоюй хотела рассказать ему, как их отца что-то напугало.

Но Цзи Мэн твердо посмотрел на нее и сказал: — Не беспокойся, я решу проблемы с отцом.

Он мягко похлопал сестру по плечу и ласково добавил: — Жоюй, не работай больше здесь… Мне нужно кое-что сделать. Поезжай к Тун Янь и помоги ей позаботиться о маме.

— С сегодняшнего дня зарабатывать деньги буду я!

Цзи Жоюй приоткрыла рот и посмотрела на высокую тополь у входа в ресторан. Под ним распустились несколько маленьких, неизвестных ей цветов.

«У меня есть брат… С сегодняшнего дня меня есть кому защитить!»

Ее глаза наполнились слезами. Она прикрыла рот рукой, но ее тело продолжало дрожать.

Наконец, Цзи Жоюй разрыдалась и бросилась в объятия брата, как маленький ребенок.

Ребенок, который наконец-то может свободно плакать и смеяться.

Цзи Мэн поднял голову и увидел, как из-за края темных туч выглянуло солнце, и мир озарился ярким светом.

В этом и есть смысл!

…………………………

Караоке-клуб «Красный Романс».

Цзи Мэн понял, что решение не пускать сестру сюда было очень мудрым.

Рядом с ним сидела молодая девушка в белом топе на бретельках. Ее кожа была нежно-розовой, что придавало ей очаровательный вид.

— Милый, почему ты выбрал меня? Потому что у меня… больше, чем у других? — спросила девушка, хлопая наивными глазами.

Что такое природный дар? Что такое невинная соблазнительность?

Выражение ее лица было самым невинным, даже движение, которым она выпячивала грудь, было таким естественным, ведь… у нее от природы был пышный бюст.

Цзи Мэн, не отводя взгляда от ее чарующих глаз, спросил: — Сколько ты зарабатываешь в день?

Девушка опешила. Мужчины, которые приходили сюда, были либо ханжами, мечтающими перевоспитать «падших женщин», либо робкими романтиками. Но никто еще не спрашивал о ее доходах.

Не успела она ответить, как Цзи Мэн помрачнел: — Ты не представляешь, у меня отец — игрок, мать больна, сестра бросила школу… У меня нет выбора!

Девушка остолбенела: «Это же мои слова!»

Глядя на невероятно красивое лицо Цзи Мэна, ее сердце растаяло: — Милый, тебе не нужно так мучиться. Я… я могу тебя содержать! Я зарабатываю восемь тысяч в день!

Цзи Мэн вздрогнул: «Я столько за месяц не зарабатываю!»

Однако он серьезно посмотрел на девушку и сказал: — Не нужно, у меня уже есть кто-то. На самом деле я пришел спросить тебя кое о чем. Ты ведь знаешь Яоцзи Гэ?

Девушка вздрогнула, ее взгляд стал томным…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Только ты и зовешься Трепангом!

Настройки


Сообщение