Глава 9. За одеждой

Увидев, что Тао Е действительно рассердилась, Се Чэнчу потянул ее за рукав.

— Таохуа, не сердись, я больше никогда не буду так делать. В следующий раз я точно не буду убегать, только не бросай меня.

Он говорил очень обиженно, лицо его было в слезах, но он изо всех сил сдерживался, не смея заплакать вслух. Тао Е повернулась и тут же почувствовала, как у нее смягчается сердце. Этот глупый ребенок был слишком красив, даже когда плакал, он выглядел так мило.

Увидев эту сцену, Тао Е вздохнула и взяла Се Чэнчу за руку.

— Чэнчу, послушай меня. Если ты убежишь один и потеряешься, я не смогу тебя найти, и ты тоже никогда больше не увидишь Таохуа. Ты хочешь этого?

Се Чэнчу скривил губы и покачал головой.

Тао Е была очень довольна его реакцией и продолжила:

— Видишь, снаружи много плохих людей. Ты такой красивый, что если тебя поймает монстр и съест, что тогда? Таохуа будет грустить, расстраиваться и плакать.

Се Чэнчу услышал это, тут же обнял Тао Е за ноги и жалобно посмотрел на нее.

— Чэнчу не хочет, чтобы Таохуа плакала, я больше никогда не буду выходить один.

Тао Е услышала это и приняла вид довольной волчицы, которой удалось обмануть Красную Шапочку.

— Вот так правильно. Впредь, если захочешь выйти, обязательно возьми меня с собой, или хотя бы скажи мне. Иначе мы можем больше никогда не увидеться.

Се Чэнчу услышал это и замотал головой, как погремушка.

— Нет, я не могу не видеть Таохуа, я больше всех люблю Таохуа. Когда мы вернемся, я возьму веревку и свяжу руки Таохуа и мои, чтобы я не потерялся.

Тао Е было лень вникать в то, что он говорит, и она просто кивнула.

— В любом случае, запомни, ни в коем случае больше не убегай один.

Се Чэнчу кивнул, его большие глаза смотрели на Тао Е, длинные ресницы трепетали. У него был такой милый вид, что можно было умереть от умиления.

— Я понял, впредь я всегда буду послушно слушаться Таохуа.

Только тогда Тао Е удовлетворенно кивнула и повернулась, глядя на сверкающую реку.

— Ты же ловил рыбу? Поймал что-нибудь?

Се Чэнчу указал на деревянное ведро у своих ног, выглядя очень довольным.

— Поймал четыре штуки. Не знаю, хватит ли Таохуа.

Тао Е подошла и посмотрела. В воде плавали четыре рыбы, каждая весом около двух цзиней, что было совсем немало. Она кивнула.

— Хватит, хватит, даже больше, чем нужно. Давай сначала отнесем рыбу домой. Потом отнесем две штуки родителям, заодно сходим к Се Ваньцин за одеждой. А потом ты пойдешь со мной купаться.

Сказав это, Тао Е указала на реку, но Се Чэнчу покачал головой.

— Таохуа девочка, нельзя здесь купаться. Чэнчу знает хорошее место, потом я тебя туда отведу.

Тао Е кивнула.

Се Чэнчу тогда обрадовался, вытер слезы и сопли, одной рукой поднял деревянное ведро, другой держал сеть, а повернувшись к Тао Е, снова стал милым.

— Таохуа, держись за мой рукав, пойдем домой.

Две маленькие фигурки, прижавшись друг к другу, направились домой. Тао Е шла и смотрела на профиль Се Чэнчу, невольно думая.

Если бы этот маленький глупец не был глупым, было бы хорошо. Он и работать может, и послушный, а главное — любит ее. Если бы он не был глупым, выйти за него замуж было бы счастьем на всю жизнь. Жаль только, что он дурак.

Подумав об этом, Тао Е схватила Се Чэнчу за запястье.

— Чэнчу, когда у нас будут деньги, я отведу тебя в город к врачу. Может быть, твоя болезнь пройдет.

Се Чэнчу услышал это, немного растерялся, но все же кивнул.

— Хорошо, пойдем к врачу.

Подумав немного, он снова повернулся к Тао Е.

— Но кто такой врач, Таохуа?

Тао Е услышала это и почувствовала, как у нее потемнело в глазах. Она подумала и стала уговаривать Се Чэнчу.

— Это тот, кто может сделать Чэнчу умным, а еще может помочь Чэнчу сдать экзамены и стать чжуанъюанем.

Се Чэнчу услышал это, словно прозрел, и кивнул.

— Я понял, врач, о котором говорит Таохуа, — это учитель из школы. Учитель очень хороший, он часто дает Чэнчу вкусненькое. Клецки из клейкого риса самые вкусные. В следующий раз Чэнчу тоже возьмет Таохуа поесть.

Тао Е услышала это и невольно рассмеялась, почувствовав тепло на душе. Она просто поразилась ему. Он сам ест, а еще и женушку с собой берет, совсем не стесняется.

Они болтали и смеялись, и вскоре добрались до своей маленькой хижины. Тао Е увидела, что вся рыба живая, и снова невольно вздохнула. Неожиданно, хоть Се Чэнчу и глупый, он умеет ловить рыбу. Похоже, в будущем ей не придется обходиться без мяса.

Она зачерпнула черпаком две рыбы побольше, нашла деревянный таз и положила их туда, собираясь оставить для их отдельной готовки.

Две рыбы поменьше она собиралась отнести в дом Се. В любом случае, даже если Ван Ши приготовит еду, ей вряд ли достанется мясо, поэтому лучше отнести те, что поменьше.

Тао Е засунула деревянный таз под кровать, вышла и заперла дверь, а затем потянула Се Чэнчу в дом Се.

Как только они вошли, то увидели, что в комнате находится только Се Ваньцин, а остальные дома нет. Тао Е поставила рыбу у стены и сказала Се Ваньцин:

— Сегодня мы поймали две рыбы, принесли их домой, чтобы добавить к еде. Ваньцин, ты же говорила, что дашь мне одежду? Пожалуйста, найди мне сейчас, я потом пойду купаться.

Се Ваньцин взглянула на нее и высокомерно сказала:

— Иди сюда, я тебе поищу.

Сказав это, она повела Тао Е в комнату. Се Чэнчу стоял на пороге и не входил, издалека наблюдая, как они разговаривают.

Се Ваньцин открыла свой шкаф. Внутри было в основном одежда из конопли, немного хлопковой, но цвета были не очень красивые. Единственное, что выглядело прилично, это несколько комплектов с синими цветами на белом фоне или белыми цветами на синем фоне, а также несколько ярко-красных. Остальные были землистых, пыльных цветов.

Се Ваньцин увидела, что глаза Тао Е расширились, и подумала, что она поражена. Она с гордостью сказала:

— Ну как?

Никогда не видела столько одежды, да?

Тао Е покачала головой. Она действительно никогда не видела столько уродливой одежды.

Се Ваньцин взяла красную куртку и сказала:

— Это самый красивый цвет в этом году. В деревне только у меня и у Хуан Цяоэр есть такая, у других нет.

Тао Е кивнула.

— Ты мне ее отдашь?

Се Ваньцин посмотрела на нее с выражением лица, как будто она была дурой.

— Мечтать не вредно, конечно, ты бы хотела! Одежда для тебя вот здесь, сама открой шкаф и выбери.

Тао Е услышала это, кивнула и открыла другой шкаф. Внутри была одежда из конопли, иногда попадалась хлопковая, и даже кусок белой тонкой конопляной ткани. Тао Е посмотрела и сказала Се Ваньцин:

— Ваньцин, я думаю, ты намного лучше сестры Цяоэр. Ты красивее ее и добрее. Можешь отдать мне всю эту одежду?

Се Ваньцин, услышав эту лесть от Тао Е, тут же почувствовала себя на седьмом небе и великодушно махнула рукой.

— Бери, бери, можешь забрать весь этот шкаф.

Тао Е поспешно взяла одежду, кивнула Се Ваньцин.

— Тогда я пойду. Я обязательно запомню твою доброту. В будущем, если поймаю рыбу, принесу тебе.

Сказав это, она, обняв одежду, потянула Се Чэнчу и быстро ушла, боясь, что Се Ваньцин передумает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. За одеждой

Настройки


Сообщение