Глава 14. Грязный даос

Увидев, что Тао Е схватила его, даос рассмеялся, приняв загадочное выражение лица.

— Девочка, эту болезнь вылечить несложно, только лекарственные травы трудно найти. К тому же, даже если найдутся травы, как ты отблагодаришь меня, если я вылечу твоего брата?

Тао Е услышала это и стиснула зубы. Она подумала, что если купит нитки, то, возможно, сможет заработать денег, и сказала даосу:

— Если вы поможете вылечить моего брата, я буду каждый день готовить вам еду и стирать одежду.

Чэнь Юаньвай, увидев, что даос ведет себя странно, и испугавшись, что Тао Е будет обманута, тут же вмешался.

— Даосский мастер, эта девочка слишком мала, разве она сможет стирать и готовить? Если даосский мастер действительно может вылечить этого ребенка, пусть девочка каждый день приходит в мою аптеку помогать. Вы можете остаться в аптеке, заняться лечением ребенка, а семья Чэнь возьмет на себя все расходы на еду и одежду.

Все, услышав это, тут же подняли большие пальцы вверх, кивая в сторону Чэнь Юаньвая и расхваливая его.

Даос услышал это, покачал головой, выразив легкое презрение.

— Я лечу того, чью еду ем. Даже если она ест корни трав и кору деревьев, этот даос будет рад. К тому же, нельзя принимать награду без заслуг. Если я останусь у вас, мне будет не по себе.

Сказав это, он взвалил Се Чэнчу себе на спину.

— Девочка, показывай дорогу. Где твой дом?

Этот даос пойдет с тобой. Если не вылечу твоего брата, то починю вам дом, чтобы возместить то, что съел.

Сказав это, он потянул Тао Е и, неся Се Чэнчу на спине, вышел из аптеки семьи Чэнь.

Тао Е увидела, что Се Чэнчу еще не очнулся, и хотела остановить его, но, подумав, что этот даос, возможно, что-то умеет, позволила ему нести Се Чэнчу. Пройдя несколько шагов, даос присел, достал тыкву с пояса, вылил из нее немного желтоватой жидкости и влил ее Се Чэнчу.

В тот же миг Се Чэнчу почувствовал, как острый вкус ударил ему в голову, и он с криком очнулся.

Тао Е, увидев это, подумала, что этот грязный даос действительно что-то умеет, и улыбнулась.

— Даосский мастер, пойдемте с нами домой. Дома есть две рыбы, сегодня вечером я их приготовлю для вас.

Даос услышал это и рассмеялся.

— Вот это хорошо! Этот даос не брезгует ничем, рыба — это лучше всего.

Хотя Се Чэнчу очнулся, он все еще чувствовал себя слабым, поэтому позволил даосу нести его домой. Подойдя к дому, даос, увидев ветхую маленькую земляную хижину, нахмурился.

— Девочка, у тебя дома нет взрослых?

Только вы двое, маленькие чертенята?

Тао Е смущенно кивнула.

— Даосский мастер, на самом деле Се Чэнчу не мой брат. Я его малолетняя невестка. После того как он стал глупым, его отселили жить отдельно. Мы тоже ходим туда есть. На самом деле, так даже свободнее.

Грязный даос услышал это и опустил Се Чэнчу на землю.

— Я не могу пойти с вами есть. Иначе ваши домашние подумают, что я, даосский мастер, просто шарлатан, который живет за чужой счет. Впредь вам придется готовить самим.

Тао Е вспомнила о пещере с горячим источником и подумала, что ей не жаль отдать даосу эти два куска рыбы. Она кивнула и сказала:

— Готовить самим, так готовить самим. Только у нас нет земли. В эти дни вам, даосский мастер, придется терпеть и ловить рыбу и охотиться вместе с нами.

Грязный даос услышал это, кивнул и глубоко вздохнул.

— Раз так, то впредь не называй меня "даосский мастер". Мое религиозное имя Цинхэ, так и зови меня — даос Цинхэ.

Разговаривая, трое вошли в дом. Даос, увидев две кровати, выбрал ту, что принадлежала Се Чэнчу, и, повернувшись к Тао Е, сказал:

— Девочка, эта кровать побольше, я буду спать здесь. Вы двое маленькие, спать на одной кровати не страшно.

Тао Е услышала это, кивнула, достала из шкафа несколько вещей, сделала из них подушку для Се Чэнчу, а сама, взяв рыбу из таза, вышла. Сейчас в очаге не было золы, и дома не было хвороста. Разжечь огонь, чтобы приготовить рыбу, было довольно хлопотно. Подумав немного, Тао Е вернулась в комнату, взяла маленькую бамбуковую корзину и приготовилась идти в гору рубить хворост.

Скорее, это было не рубка хвороста, а сбор веток. Тао Е была маленькой, поэтому могла собирать только ветки толщиной с руку. Она собирала хворост туда и обратно, пока не вспотела от усталости.

Но когда пришло время разводить огонь, она снова оказалась в затруднительном положении: ни спичек, ни зажигалки. Чем ей разжечь огонь?

Подумав об этом, Тао Е открыла дверь своей хижины. Войдя, она увидела даоса, сидящего со скрещенными ногами позади Се Чэнчу. Все тело Се Чэнчу было покрыто тонкими серебряными иглами, а из его головы шел дым. Он выглядел как практикующий Дао из романов о боевых искусствах, у которого нарушена внутренняя энергия.

Даос Цинхэ, увидев Тао Е, вошедшую в дверь, повернулся к ней и сказал:

— Девочка, налей даосскому мастеру воды. Я полдня работал, а воды даже глотка не выпил. Болезнь этого мальчика сложная, и прошло много времени. Чтобы полностью вылечить его, потребуется еще много времени.

Тао Е услышала это и поспешно налила ему стакан воды. Эту воду они с Се Чэнчу набрали в маленькую банку из горного источника, когда ходили к горячему источнику. Она была чистая и сладкая, идеально подходила для утоления жажды.

Она протянула воду даосу Цинхэ и с улыбкой спросила:

— Даосский мастер, значит, по вашему мнению, болезнь Се Чэнчу все же можно полностью вылечить?

Даос Цинхэ услышал слова Тао Е, прищурился, немного подумал, затем надул губы и, поразмыслив, повернулся к Тао Е и сказал:

— Девочка, твои слова и верны, и неверны. Если есть лекарство, то вылечить можно, и полное выздоровление возможно. Этот мальчик неглупый. Если его вылечить, возможно, он даже сможет сдать экзамены и стать чжуанъюанем. Но если лекарства нет, то вылечить будет намного сложнее.

Тао Е услышала это и подумала: что же это за лекарство такое чудесное? Она потянула даоса за край одежды и спросила:

— Даосский мастер, что это за лекарство?

Дорогое ли оно?

Даос Цинхэ увидел надежду в глазах девочки и, не желая говорить ей правду, рассмеялся и сказал:

— Ты, маленькая девочка, куда так спешишь? Еду едят по кусочку, а дорогу идут шаг за шагом. Этому мальчику потребуется это лекарство еще не скоро. Сейчас ты просто позаботься о том, чтобы мы трое были сыты, а о другом тебе не нужно беспокоиться. Что касается лекарственных трав, раз уж я, даосский мастер, обещал тебе, то обязательно что-нибудь придумаю. В таких делах спешка ни к чему.

Тао Е услышала, что он не хочет говорить, и не стала настаивать.

— Даосский мастер, я уже собрала хворост, но дома только немного соли. Мы пока обойдемся рыбным супом, а завтра я схожу на рынок и куплю что-нибудь для дома.

Даос Цинхэ услышал это, кивнул и протянул свою старую глиняную миску.

— Эта горная вода хорошая. Налей даосскому мастеру еще одну чашку.

Тао Е послушно взяла миску, налила полную и только потом с улыбкой подняла голову, глядя на даоса Цинхэ.

— Даосский мастер, у меня дома нет кремня. У вас есть? Мне нужно разжечь огонь, чтобы нагреть воду. Пожалуйста, одолжите.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Грязный даос

Настройки


Сообщение