В императорской библиотеке Мо Ие, держа в руках доклад, улыбнулся.
— Отличная идея с соревнованием. Эта лиса слишком уж любит свою младшую дочь, — подумал он. Образ Лань Ии снова возник перед его глазами. — Сегодня она сказала, что ни в чем не сравнится с Ай Сюэ. Интересно, насколько глубока ее «неидеальность»? — Он взял кисть и написал большое «Согласен».
— Рассказав все, я чувствую себя намного легче, — подумала я. — Оказывается, небеса все это время были ко мне благосклонны, подарив мне таких подруг. — Уставшая от слез, игр и радости, я легла в постель, накрылась одеялом и приготовилась ко сну.
— Что такое? Не тянется, — пробормотала я, пытаясь поправить одеяло. — Застряло, что ли? Даже поспать спокойно не дают! — Я повернулась, чтобы распутать одеяло.
Передо мной было лицо ухмыляющегося Мо Ие.
— А-а-а! — закричала я и свалилась с кровати. Вскочив на ноги, я начала кричать: — Ты! Ты! Когда ты вошел?! Почему ты лежишь в моей постели?! Немедленно слезай!
Заметив, что он молча смотрит на меня, я проследила за его взглядом и увидела свой распахнутый воротник. Прикрывшись, я воскликнула:
— Извращенец! Вон отсюда!
Мо Ие встал с кровати и медленно подошел ко мне. Я отступала, пока не оказалась прижатой к стене. Он оперся рукой о стену и наклонился ко мне.
Я отвернулась. Он был undeniably attractive. Я чувствовала его дыхание, и мои щеки вспыхнули.
Мо Ие повернул мое лицо к себе.
— Я пришел, когда ты принимала ванну, — сказал он с усмешкой.
Услышав его ответ, я еще больше покраснела, прижимая руку к груди.
— Так значит, та, кого называют Сэ И, тоже умеет краснеть? — продолжал Мо Ие. — Император флиртует со своей наложницей — это же событие государственной важности! Нужно устроить всенародное празднование!
Я замахнулась ногой, целясь в его пах, но Мо Ие ловко увернулся.
— Лань Ии, ты хочешь умереть? — холодно спросил он.
— Твоя наложница? Я когда-нибудь соглашалась быть твоей наложницей? Ты думаешь, все мечтают об этом? Я тебя презираю! — прорычала я.
Мо Ие, казалось, потерял интерес. Он бросил мне какой-то желтый свиток и сел за стол, попивая воду. Я посмотрела на него, и он жестом предложил мне прочитать свиток. Я развернула его.
— Что это за каракули? — воскликнула я. — Это же сплошные иероглифы! Я ни слова не понимаю! Что это за ерунда? Я ничего не могу разобрать! — Я бросила свиток обратно на стол.
Мо Ие чуть не поперхнулся водой.
— Попроси меня, и я тебе все объясню, — сказал он, смеясь.
Я села напротив него, налила себе воды и сделала пару глотков.
— Просить тебя? И не подумаю! Ты принес эту вещь — ты ее и забирай. Мне все равно, что там написано.
Мо Ие, казалось, привык к моему поведению.
— Женщина, в этом свитке говорится о тебе и Ай Сюэ. Неужели тебе неинтересно? Если нет, то я пойду, — сказал он, вставая.
Я схватила его за рукав.
— Пожалуйста, скажи мне, что там написано, — пробормотала я, краснея.
Мо Ие сел обратно.
— Вот так-то лучше. Зачем усложнять? — сказал он. — Завтра у тебя будет соревнование с Ай Сюэ. Пение, танец и игра на цине. До двух побед. Если проиграешь — встанешь на колени. Если выиграешь — на колени встанет она.
Я вскочила, ударив по столу.
— Что за шутки?! Я ничего из этого не умею! Я пою — медведи на ухо наступают, танцую — падаю, а цинь я в глаза не видела! Это же явное поражение!
— Оценивать будут все чиновники. Ты можешь победить за счет наряда, — сказал Мо Ие с ехидной улыбкой.
— Ты же знаешь, что я не такая красивая, как она! Я не буду участвовать! — воскликнула я.
— Не будешь участвовать — значит, сразу признаешь поражение, — спокойно ответил Мо Ие.
Я посмотрела на него, сжала кулаки.
— Я не сдамся без боя! Я не проиграю! — сказала я, глядя на него с уверенностью. Мо Ие встал и подошел ко мне. Я отступила.
— Ты… не подходи ко мне так близко, — пробормотала я.
Мо Ие улыбнулся и приподнял мой подбородок.
— Я же говорил, что предпочитаю белый цвет. Почему ты снова в красном? — спросил он, начиная расстегивать мою одежду. Я оттолкнула его руку.
— Почему я должна делать то, что тебе нравится? — спросила я, краснея и отворачиваясь. — Если тебе нравится, когда на мне ничего нет, значит, я должна ходить голой?
Мо Ие поднял меня на руки.
— Мне нравится, когда на тебе нет нижнего белья, — сказал он, направляясь к кровати. — И что с того?
— Отпусти меня, негодяй! — закричала я, вырываясь. — Дашь тебе палец — всю руку откусишь!
Внезапно я почувствовала, что мои ноги касаются пола. Мо Ие убрал руки. Я инстинктивно обхватила его за шею и осторожно открыла один глаз. Убедившись, что стою на земле, я облегченно вздохнула. Почувствовав на себе взгляд, я повернулась. Между нашими лицами оставался всего сантиметр. Один сантиметр до моего первого поцелуя! Я смотрела на него широко раскрытыми глазами. Мо Ие усмехнулся.
— Моя дорогая наложница, ты меня соблазняешь? — спросил он.
Я отпустила его шею.
— Это… это был несчастный случай, — пробормотала я. — К тому же…
Мо Ие заткнул меня поцелуем. Мои глаза расширились от удивления. Я пыталась оттолкнуть его, но безуспешно. Мой первый поцелуй… Неужели нельзя было сделать его более романтичным?
Мо Ие наслаждался поцелуем, вспоминая, как она смущалась. Что он к ней чувствует? Любопытство? Иначе он бы не согласился на предложение канцлера.
Он оторвался от моих губ и с усмешкой посмотрел на меня. Я жадно вдохнула воздух.
— Кто тебе позволил меня целовать? — спросила я, вытирая губы. — Ты мне противен! Кто знает, скольких женщин ты целовал! Тьфу! — Я отвернулась и сплюнула.
Лицо Мо Ие помрачнело. Он подошел ко мне, поднял меня и бросил на кровать. Прежде чем я успела подняться, он навис надо мной, прижав мои руки к изголовью. Наши лица были всего в нескольких сантиметрах друг от друга.
— Женщина, ты моя наложница! Целовать тебя — моя привилегия! Не забывайся! — прорычал он.
— Какая еще привилегия?! Мне она не нужна! Ищи другую, которая оценит твою «привилегию»! Ты хоть спросил моего разрешения?! Украл мой первый поцелуй и еще говоришь о привилегии! — кричала я, глядя ему в глаза. — Мне все равно, что ты там себе думаешь!
Мо Ие снова поцеловал меня, его руки начали расстегивать мою одежду. Я пыталась вырваться, но его руки были слишком сильными. Я уворачивалась от его поцелуев, не давая ему коснуться моих губ. Мо Ие, словно голодный зверь, набросился на меня. Затем он накрыл меня одеялом и замолчал.
Освободившись, я хотела поправить одежду, но Мо Ие обнял меня. Я не сопротивлялась, обняв его в ответ. Слезы продолжали течь. Мо Ие почувствовал влагу на своей груди. Не слишком ли он жесток с ней? Что он к ней чувствует? С самого начала она держалась с достоинством, не обращая на него внимания. Она ругала его, убегала от него, флиртовала с его наложницами, рыдала от безысходности, рассказывала свою историю, утверждая, что не из этого мира. Возможно, он просто испытывает к ней любопытство. Иначе он бы не согласился на предложение канцлера.
Мо Ие посмотрел на Лань Ии. Она уснула. Он укрыл ее одеялом и вышел из комнаты.
Проснувшись утром, я увидела, что Мо Ие уже ушел. Я встала, оделась и пробормотала:
— Негодяй! — Но в его объятиях было так спокойно. От него пахло лавандой. Возможно, он часто бывает в…
(Нет комментариев)
|
|
|
|