Глава 12. Пышный сад, полный благоухающих роз

После праздника Дуаньу (праздник драконьих лодок) наступила самая жаркая пора лета.

Палящее солнце жгло землю.

Даже не выходя из дома, Юнь Доцзяо чувствовала себя липкой от пота. Тонкая одежда прилипала к телу, и ей хотелось весь день провести в воде или во льду.

— Доцзяо! — раздался знакомый голос Фэн Линчэ. Как всегда, он возвестил о своем появлении раньше, чем показался.

Сегодня он был одет в изысканный шелковый халат ледяного синего цвета. На белоснежном воротнике была вышита изящная бамбуковая листва, перекликающаяся с нефритовой шпилькой в его волосах.

На поясе висел гладкий нефритовый кулон, в руке он держал веер из слоновой кости, а на лице играла элегантная улыбка, словно дуновение весеннего ветра. Истинный изящный молодой господин.

— Доцзяо, сегодня очень жарко, правда? Смотри, что я тебе принес! — сказал он, и в комнату вошли двое крепких мужчин, неся большой таз.

От таза повеяло прохладой. Он был наполнен льдом.

— Поставьте его рядом с Доцзяо.

— С ним в комнате станет прохладнее.

— Да, уже не так жарко, — Юнь Доцзяо закрыла глаза, наслаждаясь прохладой.

— Брат Линчэ, откуда ты взял столько льда?

— Из ледника в Усадьбе Безмолвных Облаков.

— Ледник? Это там, где хранят еду?

— Раньше да, но после приезда Дугу Чэня всё изменилось.

— А почему?

— Потому что он переделал его в свою спальню и тренировочный зал.

— Что? Ты хочешь сказать, что брат Чэнь живет в леднике? — Юнь Доцзяо невольно поежилась от одной мысли об этом.

— Именно.

— Неудивительно, что он всегда такой холодный, как лед. Наверное, это из-за того, что он живет в леднике.

— Необязательно. Я тоже часто тренируюсь в леднике, но при этом остаюсь горячим, как огонь.

— Госпожа, госпожа! — звонкий, как серебряный колокольчик, голос прервал пылкую речь Фэн Линчэ.

Юнь Доцзяо обернулась и увидела Юйцюн, которая несла таз с ярко-красными лепестками роз.

— Какие красивые цветы, зачем же их сорвали? — с сожалением спросила Юнь Доцзяо, взяв один лепесток.

— Хозяин велел мне собрать их для вашей ванны, госпожа.

— Что? Брат Чэнь велел? — Юнь Доцзяо не могла скрыть радости.

— Да. Хозяин сказал, что после ванны с лепестками роз ваше тело будет благоухать розами.

— Значит, брату Чэню нравятся девушки с ароматом роз, — Юнь Доцзяо сладко улыбнулась, и ее щеки порозовели, как у юной девушки, впервые познавшей любовь. Впрочем, такое мечтательное выражение лица не очень-то соответствовало ее возрасту.

— Хм, когда я принес лед, ты не выглядела такой счастливой. Похоже, лепестки роз освежают лучше, чем мой лед, — с наигранной ревностью сказал Фэн Линчэ.

— Госпожа, вода в Пруду Великолепия готова. Прошу вас, — сказала Юйцюн.

— Пруд Великолепия? Разве это не то место, где купаются императорские наложницы во дворце?

— Это название дал мой хозяин.

— Раньше он назывался Нефритовый Пруд, но Фэн Линчэ переименовал его в Пруд Великолепия, — Фэн Линчэ развел руками. С тех пор как появился Дугу Чэнь, многое в Усадьбе Безмолвных Облаков изменилось до неузнаваемости. Что уж говорить о названии купальни. В конце концов, он был сыном хозяина усадьбы…

Из-за своего маленького роста Юнь Доцзяо всегда купалась в небольшой деревянной кадке, которую специально для нее купил Фэн Линчэ. Она никогда раньше не видела настоящей купальни и теперь сгорала от любопытства.

Юйцюн привела Юнь Доцзяо к воротам изящного дворика в старинном стиле.

За дверью стояла ширма с резным каркасом из красного сандала и лакированными золотыми узорами. На ширме было изображена полуобнаженная придворная дама, изящно прислонившаяся к окну, с цветами в волосах и опахалом в руке. Юнь Доцзяо невольно покраснела.

За ширмой висели струящиеся розовые занавеси.

Юйцюн осторожно отдернула занавесь, и перед Юнь Доцзяо открылся вид на бассейн с бирюзовой водой, обрамленный белым мрамором.

Над водой клубился легкий пар. Источник воды находился в пасти вырезанного из камня дракона, откуда тонкие струйки стекали в бассейн, создавая легкую рябь на поверхности.

— Позвольте мне помочь вам раздеться, госпожа, — сказала Юйцюн.

Юнь Доцзяо босиком подошла к краю бассейна и, попробовав воду, убедилась, что в самом мелком месте вода достигает ей лишь до плеч. Успокоившись, она вошла в воду.

Юйцюн стала бросать в воду лепестки роз.

Бассейн, наполненный лепестками роз, приятная вода, журчание фонтана и легкий пар создавали ощущение неземного блаженства. Юнь Доцзяо так понравилось купаться, что ей не хотелось выходить из воды.

— Госпожа, уже время ужинать, — раздался тихий голос Юйцюн из-за ширмы.

— Я хочу еще немного понежиться. Пусть они едят без меня.

— Хозяин сегодня тоже ужинает в гостиной, — с легкой улыбкой ответила Юйцюн.

— Что? Брат Чэнь сегодня ужинает с нами? Почему ты мне раньше не сказала? — Юнь Доцзяо вскочила, поскользнулась и чуть не упала обратно в воду.

Ее руки, распаренные от долгого купания, немного покраснели и опухли, и теперь казались еще пухлее, чем обычно.

Выйдя из Пруда Великолепия, Юнь Доцзяо переоделась в светло-розовое платье с нежными белыми цветами и большим красным бантом спереди, которое принесла Юйцюн.

Это платье сильно отличалось от тех детских нарядов, которые раньше покупал ей Фэн Линчэ: зеленых платьев со складками и вышивкой, белых платьев с розовыми цветами и множества других.

Этот наряд больше подходил шестнадцатилетней девушке.

Жаль только, что плоская грудь Юнь Доцзяо не могла наполнить платье, и оно сидело на ней довольно свободно.

Однако мягкая шелковая ткань приятно скользила по коже.

— В этом платье вы выглядите еще прелестнее, госпожа.

— Правда?

— Хозяин впервые купил вам платье, и оно так хорошо сидит.

— Ты хочешь сказать, что это платье купил брат Чэнь? — удивленно спросила Юнь Доцзяо, чувствуя, как ее сердце наполняется теплом. Платье сразу показалось ей еще красивее.

Юйцюн кивнула. — Да, хозяин долго выбирал его.

Трудно было представить себе холодного, как лед, Дугу Чэня, выбирающего платье в шумной толпе. Наверное, даже в такой обстановке он выглядел невероятно красивым.

В платье, которое купил брат Чэнь, и с ароматом роз, нравилась ли она ему теперь больше? Заговорит ли он с ней?

— Хозяин также сам настроил температуру воды в Пруду Великолепия.

«Вот почему вода была такой приятной», — подумала Юнь Доцзяо, и ее сердце наполнилось сладкой радостью.

Словно бабочка, она порхала в сторону гостиной.

С тех пор как она приехала в Усадьбу Безмолвных Облаков, это был первый раз, когда Дугу Чэнь ел вместе со всеми. Юнь Доцзяо уже начала думать, что он питается, как небожитель, росой и энергией солнца и луны. Оказывается, он, как и она, ел обычную еду.

— Наша Доцзяо сегодня такая красивая!

— Иди сюда, Доцзяо, садись ко мне на колени, — как обычно, предложил Фэн Линчэ.

Но, взглянув на Дугу Чэня, Юнь Доцзяо соскользнула с колен Фэн Линчэ и чинно села на стул рядом.

Дугу Чэнь сделал всего несколько глотков и отложил палочки, задумчиво глядя на Юнь Доцзяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Пышный сад, полный благоухающих роз

Настройки


Сообщение