Глава 1. Холодный и утонченный мужчина (Часть 2)

Хуачэн Юньшоу Сянь… В детстве мать рассказывала, что отец часто возил ее туда любоваться цветами. Мать была известной куртизанкой в «Башне Десяти Тысяч Весен» — Ваньчунь Лоу. Она оставила это занятие только после встречи с отцом… но потом… Юнь Доцзяо не хотела вспоминать о том, что было дальше — это лишь добавляло ей печали.

Скрипнула дверь, и все трое посмотрели на вход.

Порыв свежего ветра ворвался в комнату вместе с мужчиной в белоснежных одеждах. Он был статен, с длинными волосами, наполовину собранными, наполовину распущенными.

Его фигура была подобна горной вершине, возвышающейся над лесом, — одинокой, гордой и утонченной.

Брови, словно нарисованные тушью, и во взгляде — властная сила.

Холодные глаза, подобные льду, были глубокими и непроницаемыми.

Медная маска скрывала его лицо.

— Ты очнулась, — его голос был холодным, но в то же время притягательным, как журчание ручья. Юнь Доцзяо захотелось сорвать маску и увидеть, какие губы скрываются под ней.

Юнь Доцзяо, завороженная его появлением, только сейчас пришла в себя и ответила мягким, полным благодарности голосом: — Спасибо, что спасли меня.

Мужчина гордо выпрямился и спокойно произнес: — Не благодари. Я спас тебя не просто так.

После его слов в комнате воцарилась тишина, настолько глубокая, что, казалось, можно было услышать, как упадет булавка.

Через мгновение мужчина посмотрел на Юйцюн, стоящую у кровати: — Юйцюн, останься и позаботься о ней.

Юйцюн склонила голову: — Слушаюсь, хозяин.

Мужчина повернулся, чтобы уйти.

Неизвестно откуда взявшаяся смелость толкнула Юнь Доцзяо окликнуть его. Она неожиданно спросила: — Почему вы носите маску?

Не оборачиваясь, мужчина ответил низким голосом: — Со временем ты узнаешь.

Каждое его слово было кратким и ясным, не оставляя места для возражений.

Юнь Доцзяо смотрела на удаляющуюся холодную фигуру. Этот образ наполнил ее необъяснимой печалью.

Его холодность словно пронизывала все вокруг, даже его спину. В этой холодности чувствовалось глубокое одиночество, которое заставляло сердце Юнь Доцзяо сжиматься от боли. Ей захотелось быть рядом с ним, чтобы развеять это одиночество.

Фигура мужчины растворилась в сумерках. Хунъэ тихо закрыла дверь.

Опустив взгляд, Юнь Доцзяо невольно посмотрела на свои руки и вздрогнула. Ее руки стали маленькими и пухлыми.

Она вскочила с кровати, не надевая туфель, и встала на пол. Юнь Доцзяо была значительно ниже Юйцюн, ей едва доставала до ее пояса. Как такое возможно? Она бросилась к зеркалу.

В зеркале отразилось детское личико с пухлыми щечками, густыми бровями, длинными ресницами, ясными глазами, словно озера, и маленькими губками цвета спелой вишни. Это было ее лицо в семь-восемь лет.

Сердце Юнь Доцзяо упало. Как это могло произойти? Почему она вдруг стала ребенком? Как? Почему?

Она поднесла зеркало ближе, всматриваясь в свое отражение, но ничего не изменилось.

— Девочка, что с тобой? — спросила Юйцюн, подойдя сзади.

Юнь Доцзяо не хотела показывать свое смятение и, стараясь сохранять спокойствие, покачала головой: — Ничего. Она решила разобраться во всем позже, когда останется одна.

— Ну и хорошо. Уже поздно, тебе лучше отдохнуть. Я принесу тебе поесть, — Юйцюн мягко улыбнулась, забрала у Юнь Доцзяо зеркало и, словно пугая, сказала: — Детям нельзя смотреться в зеркало ночью. Можно увидеть плохие сны.

«Что за глупости? Я старше тебя!» — возмутилась про себя Юнь Доцзяо.

Юйцюн укрыла ее одеялом и вышла.

Юнь Доцзяо осталась одна в большой комнате.

После трех дней сна ей совсем не хотелось спать. К тому же, живот урчал от голода.

Почему она вдруг стала ребенком? Что все это значит? Был ли это сон или кошмар, который она пережила до этого?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Холодный и утонченный мужчина (Часть 2)

Настройки


Сообщение