Глава 8. Женщина-скорпион

Я с недоумением посмотрел на Ци Сяньшэна и спросил: — Господин Ци, что вы сейчас говорили?

Он достал сигарету, закурил и, глядя на нас с Да Цзяном, спросил: — Вы знакомы с этой женщиной? Какие у вас с ней отношения?

Да Цзян кивнул: — Мы учились вместе в старшей школе. Отношения… так себе. Она такая богатая, нам с тобой до нее далеко. Что случилось, мастер Ци?

Ци Сяньшэн затянулся сигаретой: — Эта женщина — настоящее чудовище!

Люди в возрасте умеют подбирать слова. Он сначала спросил о наших с Да Цзяном отношениях с Ма Вэньлу, а потом рассказал нам, что узнал от духа.

Оказалось, что тот дух — настоящая жена мужа Ма Вэньлу. Ма Вэньлу была его любовницей. Чтобы упрочить свое положение, она использовала деньги, которые ей давал любовник, чтобы нанять мага. Он создал в гостиной виллы фэншуй ловушку и с помощью яда устранил законную жену. Ловушка, называемая «Запечатывание души», была нужна, чтобы удержать душу умершей и использовать ее обиду для продвижения любовника по карьерной лестнице.

Чем сильнее была обида заточенной души, тем быстрее продвигался ее муж. Именно поэтому Ма Вэньлу угрожала Да Цзяну по телефону — ее муж уже достиг высокого положения.

Когда я сегодня пришел, чтобы установить нефритовое украшение, будучи рожденным в иньский час, я привлек внимание духа. И когда я устанавливал украшение, силой Гуаньинь я случайно разрушил ловушку, которая удерживала ее. Дух смог вселиться в Ма Вэньлу и попытался с ее помощью убить меня. Если бы ей удалось поглотить душу человека, рожденного в иньский час, она смогла бы покинуть дом и стать свободным духом.

Ци Сяньшэн взял мой амулет и вошел в дом.

Через десять минут он вышел с несколькими нефритовыми табличками в руках и, проходя мимо мусорного бака, бросил их туда.

Когда мы сели в машину, Да Цзян спросил: — Что это было? Зачем вы их выбросили? Их же можно было продать?

Ци Сяньшэн усмехнулся: — Это предметы, использовавшиеся для ритуала. Они несут негативную энергию, лучше их выбросить.

Я спросил: — Что теперь будет с Ма Вэньлу?

Ци Сяньшэн хмыкнул: — Такая злобная женщина долго не проживет. Дух ее не отпустит. Она согласилась на упокоение только для того, чтобы расправиться с вашей одноклассницей. Ладно, вот твой амулет. Поехали отсюда, пока не случилось чего похуже.

Мне все еще не верилось, что Ма Вэньлу способна на такое. Хотя она и была высокомерной, но убийство…

— Господин Ци, а вдруг дух солгал? Ма Вэньлу, какой бы жестокой она ни была, не стала бы убивать, — сказал я.

Ци Сяньшэн посмотрел на меня и спросил: — Ты ученик Мо Вэньтяня, ты должен уметь читать лица. Каково лицо твоей одноклассницы Ма Вэньлу?

Я опешил и машинально ответил: — У нее мелочный характер, слабая судьба… Судя по лицу, ей уготована жизнь обычного человека. Но…

Ци Сяньшэн кивнул: — У нее нет судьбы богатой женщины, но она ею стала. Это уже само по себе странно. И никогда не стоит недооценивать человеческую жадность. Ради собственной выгоды люди способны на все. Твой Учитель говорил тебе, что самое страшное в этом мире — не духи и божества, а человеческое сердце?

Да Цзян с беспокойством спросил: — А что насчет ее мужа? Если он узнает, что это мы разрушили его фэншуй, нам не поздоровится.

Ци Сяньшэн уверенно ответил: — Он купил этот дом на грязные деньги, скоро его арестуют. Ему будет не до нас. К тому же он убил свою жену, чтобы добиться высокого положения, использовал фэншуй, чтобы скрыть это. Его ждет ужасный конец. Скоро о нем напишут в газетах.

Эти слова успокоили Да Цзяна: — Поехали, выпьем!

За ужином я все еще не мог успокоиться: — Господин Ци, почему, когда я устанавливал Гуаньинь, мне показалось, что ее глаза покраснели?

Ци Сяньшэн сделал глоток вина: — Это нормально. Бодхисаттва милосердна. Находясь в ловушке, она узнала правду и прониклась состраданием. Хорошо, что ты использовал Гуаньинь. Если бы это был Гуань-гун, он бы не дал духу шанса. В будущем, продавая нефриты, не гонись за деньгами и не продавай их кому попало. Если ты будешь помогать злодеям, рано или поздно тебя настигнет возмездие.

Да Цзян положил Ци Сяньшэну в тарелку кусочек мяса: — Вчера вы решили проблему на моей стройке, сегодня разобрались с делом Ма Вэньлу. Кажется, все довольно просто. И все говорят, что духи страшные, а я совсем не боюсь…

Ци Сяньшэн покачал головой: — Это потому, что ты с ними не сталкивался. Эта работа опасна, можно легко лишиться жизни. Тот дух на стройке никому не мешал, это мы ее потревожили. Извинились — и все. А этот дух хотел мести. Как только она отомстила, ее обида рассеялась, и она смогла уйти в мир иной. Если хочешь испытать страх, могу тебе устроить.

Я промолчал. Прошлая ночь была бессонной, Кровавый камень обиды до смерти меня напугал, а этот болван Да Цзян еще и жалуется, что ему не страшно. Живет, как сыр в масле катается, и не ценит.

— Да Цзян, если хочешь испытать страх, поехали сегодня ко мне. Меня преследует дух, я покажу тебе, что такое настоящий ужас, — сказал я.

Да Цзян замахал руками: — Не, не надо. Забудь, что я говорил. Мастер Ци, с Биньцзы вам придется повозиться.

Ци Сяньшэн улыбнулся, взял кусочек мяса и, медленно пережевывая, сказал: — Твой друг мне как брат. Его Учитель оказал мне услугу, я не могу его бросить. Биньцзы, расскажи, что за дух тебя преследует. Раз нефритовый амулет Багуа не помогает, это что-то серьезное.

Я кивнул: — Господин Ци, вы слышали о Кровавом камне обиды?

Как только я произнес эти слова, палочки выпали из рук Ци Сяньшэна. Он посмотрел на меня с удивлением: — Что? Кровавый камень обиды? Как ты с ним связался?

Я горько усмехнулся: — Сам виноват. Одна женщина пришла ко мне с этим камнем. Я не знал, что это такое, и попросил ее оставить его для изучения. В итоге он теперь меня преследует…

Не дослушав, Ци Сяньшэн спросил: — Ты можешь связаться со своим Учителем?

Я достал телефон: — Мой старший брат с ним, я могу позвонить.

Ци Сяньшэн махнул мне рукой: — Звони, мне нужно поговорить с мастером Мо. Дружище, это плохо. Кровавый камень обиды — это не обычный дух… Эх, судьба… Я сначала посоветуюсь с твоим Учителем.

Я позвонил. Старший брат ответил, и я сразу сказал: — Старший брат, передай трубку Учителю. Здесь господин Ци хочет с ним поговорить… Да, насчет Кровавого камня обиды.

Ци Сяньшэн, держа телефон, вышел из кафе. Мы с Да Цзяном переглянулись.

— Биньцзы, может, у тебя давно не было девушки, вот дух и влюбился в тебя? — спросил Да Цзян.

— Да ну тебя, — ответил я. — У нее ребенок есть…

Да Цзян захихикал: — Отлично, один плюс один. Жениться на духе — неплохая идея. Сейчас такое неравенство, многие мужчины начинают смотреть на свой пол. А у тебя есть готовый вариант, человек или дух — неважно, главное, что женщина… Не будь привередливым…

Этот бессердечный болван! У меня жизнь на волоске, а он шуточки шутит. Вот он, мой лучший друг!

Когда Ци Сяньшэн вернулся, его лицо было серьезным.

— Дружище, я поговорил с мастером Мо. Он очень за тебя волнуется. Мы обсудили несколько вариантов, сегодня вечером я хочу попробовать один из них. Но мне нужен человек с сильной удачей, чтобы он тебя подстраховал. На случай, если у тебя не получится, его удача поможет тебе выстоять.

Говоря это, он пристально смотрел на Да Цзяна, который грыз куриные лапки. У Да Цзяна пропал аппетит: — Мастер Ци, вы на меня смотрите? Я что, человек с сильной удачей?

Ци Сяньшэн серьезно ответил: — Если бы у тебя не было такой счастливой ауры, стал бы я работать на твоей стройке? Господин Цзян, жизнь твоего друга сегодня вечером зависит от тебя. Поможешь?

Да Цзян посмотрел на меня, потом на Ци Сяньшэна и хлопнул по столу: — Конечно! Будь то дух или демон, кто посмеет тронуть моего друга, пожалеет об этом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Женщина-скорпион

Настройки


Сообщение