Глава 7. Господин Ци

Я смотрел на искаженное гримасой лицо Ма Вэньлу и не понимал, что происходит. К женщинам из богатых семей я и близко не подойду. Хотя я и не знал, кто ее муж, но по словам Ма Вэньлу было понятно, что он весьма влиятелен, и связываться с ним мне не стоит.

Подумав об этом, я инстинктивно направился к двери, но, едва подняв ногу, обнаружил, что мои ноги словно налились свинцом — я не мог сдвинуться с места.

Ма Вэньлу встала, сделала глоток вина и медленно подошла ко мне: — Чжан Вэньбинь, я и представить не могла, что ты до сих пор девственник! В таком возрасте! Тебе повезло встретить меня. Перестань сопротивляться, разве ты не хочешь немного… удовольствия?

В школьные годы Учитель не раз говорил мне держаться подальше от женщин и ограничивал мои расходы. Моя бедность была известна всей школе, и никто не хотел со мной встречаться. Тогда все мои мысли были заняты учебой. Я мечтал после выпуска хорошо зарабатывать, чтобы отблагодарить Учителя. В итоге к моменту окончания университета у меня не было близких отношений ни с кем.

Сейчас, глядя на внезапно ставшую странной Ма Вэньлу, я чувствовал страх, но в то же время и какое-то ожидание. Эта ситуация — спать с женой другого человека в его же доме — была слишком заманчивой!

Ма Вэньлу подошла ко мне. В ее глазах я увидел удивление и жадность. Она облизнула губы: — Чжан Вэньбинь, после смерти можешь жаловаться на меня владыке преисподней. Но я все равно хочу сказать тебе: кто зло творит, тот зло и пожинает. Все в этом мире взаимосвязано. Не будь ты таким жадным, не попал бы в эту ситуацию. Что же касается этой семьи… рано или поздно я всех их убью!

Сказав это, она протянула руку к моей шее. Я не мог пошевелиться. Все мысли о прекрасной женщине исчезли. В голове осталась только одна: в Ма Вэньлу вселился злой дух!

Я не понимал, почему это произошло, да и думать об этом не было времени. Я хотел только одного — поскорее убраться отсюда. Учитель лежал в больнице и ждал, когда я заработаю денег на его лечение. Я не мог умереть здесь!

Не знаю, помогли ли мои молитвы или что-то еще, но как раз в тот момент, когда рука Ма Вэньлу почти коснулась моей шеи, нефритовый амулет Багуа на моей груди вспыхнул золотым светом, который ударил в Ма Вэньлу.

Она вскрикнула, схватилась за голову и упала на пол, ее тело начало биться в конвульсиях.

Я почувствовал, как оковы спали с моих ног, и бросился к двери. Выбежав из дома, я жадно глотал воздух.

Стоя у ворот виллы, я тяжело дышал. Только что произошедшее пронеслось перед моими глазами, как в кино. Я не мог понять, как нефритовая Гуаньинь, которая должна была решить проблему, позволила злому духу вселиться в Ма Вэньлу.

Она все еще была внутри, и я не знал, что делать. Возвращаться было нельзя, злой дух, увидев меня, мог стать еще агрессивнее. Но и просто уйти было неправильно. Ма Вэньлу только что заплатила мне семьдесят тысяч, и я не мог вот так взять и исчезнуть.

Пока я колебался, зазвонил телефон. Это был Да Цзян.

— Биньцзы, ты где? Я пригласил мастера фэншуй провести обряд. Он увидел нефрит, который ты мне продал, и хочет с тобой встретиться. Сегодня я угощаю, приходи, выпьем…

Не дав ему договорить, я, словно ухватившись за соломинку, закричал в трубку: — Да Цзян, приезжай скорее в Сад Лишуй! Привези мастера! Здесь нужна помощь! Скорее, а то будет поздно!

— Хорошо, я сейчас же выезжаю, — ответил Да Цзян. — Отправь мне свою геолокацию.

Отправив ему координаты, я вспомнил, как Ма Вэньлу бросалась на меня с расширенными зрачками. У меня было плохое предчувствие.

Через двадцать минут машина Да Цзяна остановилась у ворот виллы. Он вышел вместе с мужчиной лет сорока-пятидесяти. Этот мужчина, не знаю, где его откопал Да Цзян, был одет в поношенный камуфляж, от него пахло потом, а волосы, казалось, не стригли несколько месяцев.

Это и есть мастер? Он больше похож на строителя.

Однако, взглянув на виллу Ма Вэньлу, мужчина сразу сказал: — Этот дом окутан аурой обиды, здесь витает запах крови. Как ты связался с этой семьей?

Я не ответил, а посмотрел на Да Цзяна.

— Этот мастер работал разнорабочим на нашей стройке, — с улыбкой пояснил Да Цзян, протягивая мне сигарету. — Вчера я поехал на стройку искать людей, чтобы выкопать тот гроб, и все начали возмущаться, только он поддержал меня, сказав, что я принял правильное решение. Он спросил, как я до этого додумался. Я расспросил его и понял, что он настоящий специалист в этих делах, просто вынужден был работать на стройке.

Выслушав Да Цзяна, я поклонился: — Меня зовут Чжан Вэньбинь, рад знакомству, мастер!

Мой Учитель был странствующим мастером и с детства учил меня, что нельзя судить о людях по внешнему виду и нужно быть вежливым со всеми.

Мужчина с улыбкой махнул рукой: — Зови меня просто Лао Ци, я обычный человек, никакой не мастер. А вот ты, такой молодой, и уже умеешь делать магические нефриты, это впечатляет. Тот нефрит, что ты дал господину Цзяну, ему очень подходит. И то, как ты решил проблему с гробом, было очень мудро. Призрак в том гробу был не из простых.

Я снова поклонился: — Вы слишком добры, господин Ци. Я всего лишь продаю эти нефриты, их делает другой человек. Но давайте не будем об этом. Я только что выбежал из этого дома, там мою одноклассницу одержал злой дух. Господин Ци, вы можете что-нибудь сделать?

Ци Сяньшэн посмотрел на меня с любопытством: — Расскажи сначала, как тебе удалось сбежать. Судя по твоему лицу, ты привлекаешь духов, как кость собаку. Как же ты выбрался?

Мне было сложно объяснить. Подумав, я достал из-под рубашки нефритовый амулет Багуа, чтобы показать Ци Сяньшэну, что именно он меня спас.

Увидев амулет, Ци Сяньшэн, который только что был спокоен и весел, вдруг изменился в лице. Его губы задрожали, и он с трудом произнес: — От… откуда у тебя эта вещь?

Я озадаченно посмотрел на него: — Мой Учитель дал мне его, сказав, что этот амулет защитит меня от несчастий. Меня преследует злой дух, и я ношу его, чтобы спасти свою жизнь. Что случилось, господин Ци?

— Твой Учитель — это почтенный Мо Вэньтянь? — снова спросил Ци Сяньшэн. — Он тоже в Муе?

Мо Вэньтянь — это имя моего Учителя, но сейчас мало кто его знает.

Я кивнул: — Да, раньше моего Учителя звали Мо Вэньтянь. Но сейчас он болен и находится в больнице на юге.

Ци Сяньшэн повернулся к Да Цзяну: — Господин Цзян, я сделаю это бесплатно. Сейчас я войду и разрушу эту ловушку.

Затем он обратился ко мне: — Злой дух? Не волнуйся, с моей помощью даже владыка смерти отступит! Оставайтесь здесь, я сначала войду и поговорю с ним.

Он взял из машины пачку благовоний и решительно вошел в виллу. Мы с Да Цзяном остались на улице курить.

— Твой Учитель очень могущественный? — с любопытством спросил Да Цзян.

Я покачал головой: — Не знаю. Он говорил, что он просто странствующий мастер. Я не видел, на что он способен. Да Цзян, кто этот Ци Сяньшэн? Он так смело говорит, что даже владыка смерти отступит. Даже мой Учитель никогда такого не говорил.

Да Цзян прислонился к машине: — Я не знаю. Мы вчера с ним немного поговорили, он дал мне несколько советов и провел обряд. Сегодня утром он пришел ко мне домой с такими же благовониями, поджег их и… смог поговорить с призраком! У меня дома действительно был призрак!

Его слова напомнили мне, как Учитель рассказывал, что в мире есть люди с очень сильной духовной энергией, которые могут общаться с духами. Но такие люди обычно заканчивают свою жизнь в одиночестве и болезнях.

Пока мы разговаривали, из виллы вышел Ци Сяньшэн, громко ругаясь: — В наше время еще находятся люди, которые используют жертвоприношения живых людей, чтобы добиться успеха! Их надо четвертовать! Дружище, дай мне свой амулет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Господин Ци

Настройки


Сообщение