Глава 10. Кто кого преследует?

— Начальник Чжоу! — информатор тут же испуганно встал.

— Благодарю за помощь, — вежливо кивнула Чжоу Бу.

— Вы слишком любезны, начальник Чжоу. Я рассказал все, что знаю.

— Иншэн, проводите гостя, — распорядилась Чжоу Бу.

Когда Чэнь Иншэн вернулся, проводив информатора, он почувствовал напряжение в комнате.

— Дело принимает неприятный оборот, — сказала Чжоу Бу. — Что, по-вашему, может заставить человека пойти на самоубийство?

— Может, одержимость? — тут же ответил Чэнь Иншэн, но, увидев странные взгляды коллег, почесал затылок. — Я что-то не то сказал?

— Не совсем. Это одна из возможностей, но… — Чжоу Бу посмотрела на И Фаня.

Чэнь Иншэн вспомнил, что И Фань, взглянув на фотографию, сразу сказал, что это не дело рук призрака, а значит, версия с одержимостью отпадала.

Если это не одержимость, то что могло заставить взрослого мужчину свернуть с дороги и пойти на верную смерть?

И умереть так ужасно…

В голове Чэнь Иншэна вдруг возникла еще более страшная мысль, от которой у него по коже побежали мурашки.

— Он… он не кричал, когда умирал? — спросил Чэнь Иншэн, но никто не ответил.

— Похоже, все очень запутано, — Чу Цзыюй слегка нахмурился, не зная, что сказать.

— Я поищу еще раз на месте, — Чжоу Бу собрала вещи. Чем больше информации они получали, тем запутаннее становилось дело.

— Начальник Чжоу, я с вами! — воскликнул Чэнь Иншэн.

— Не нужно. Вы весь день работали, идите домой, — Чжоу Бу махнула рукой и уехала.

Чу Цзыюй похлопал по плечу расстроенного Чэнь Иншэна: — Слушайся начальника Чжоу. Иди отдохни, а то потом, когда появятся зацепки, времени на отдых не будет.

Чэнь Иншэн понимал, что здесь он ничем не поможет. Чу Цзыюй и остальные были заняты, но все равно нашли время, чтобы его утешить, и от этого он чувствовал себя еще более бесполезным.

— Хорошо, я пойду, — молча кивнул он.

Вернувшись домой, Чэнь Иншэн тут же начал переворачивать все вверх дном, так что его мать решила, что у него не все дома.

— Иншэн, что случилось? Что ты ищешь?

— Где компас, который оставил отец? — не оборачиваясь, продолжал поиски Чэнь Иншэн.

— Зачем тебе компас?

— Мне нужно, — радостно воскликнул Чэнь Иншэн. — Нашел!

Цзян Пин смотрела, как ее сын, словно заполучив величайшее сокровище, бережно протирает много лет пролежавший без дела компас.

После смерти Лао Чэня все вещи, связанные с даосской магией, были убраны. Что же случилось с ее сыном сегодня? Почему он вдруг достал этот компас?

— Мама, я должен как следует изучить все это, — твердый взгляд Чэнь Иншэна заставил Цзян Пин задуматься. Что произошло с ее сыном?

Чжоу Бу снова ехала по той проселочной дороге. Ей казалось, что она что-то упустила.

Остановив машину, Чжоу Бу долго осматривала окрестности, даже вызвала нескольких информаторов, но никаких зацепок не нашла. Не обнаружив ничего поблизости, она пошла дальше, к склону, за которым проходила широкая, прямая автомагистраль, на расстоянии как минимум семисот-восьмисот метров от проселочной дороги.

Чжоу Бу решила расширить зону поиска, вдруг что-то найдется.

Пройдя немного по шоссе, она увидела, как рядом с ней нагло остановился автомобиль.

— Чжоу Яо, это ты? — Лю Цюн, сидевшая в кабриолете, улыбнулась, но фальшивая улыбка не могла скрыть презрения в ее глазах.

Чжоу Бу взглянула на Ли Цзичуня, сидевшего на пассажирском сиденье, и сдержалась, сохраняя свою дневную мягкость: — Извините, я вас не знаю.

— А я тебя знаю. Ты же бывшая девушка моего Цзичуня? Привет, я его нынешняя девушка. Очень приятно познакомиться, — сказала она, но в ее голосе звучал вызов и презрение.

Чжоу Бу скривила губы в подобии улыбки. Если бы она не боялась раскрыть свою истинную сущность, то развернулась бы и ушла.

Но ее сдержанная улыбка показалась Лю Цюн горькой и вымученной.

— Чжоу Яо, раз уж ты любила Ли Цзичуня, оставь его в покое и порадуйся за него, — Лю Цюн, казалось, совсем не чувствовала вины за то, что увела чужого парня, наоборот, она всячески подчеркивала свой статус.

— Я его не преследую, — Чжоу Бу кипела от злости. Неужели ей теперь нужно сверяться с лунным календарем перед выходом из дома? Почему ей приходится сталкиваться с такими неприятными людьми?

— Хорошо, верю на слово, — великодушно сказала Лю Цюн. — Раз уж мы встретились, пойдем пообедаем вместе.

— Не стоит, — тут же отказалась Чжоу Бу.

Шутки ей тут шутить! Обедать с ними? Смотреть на эту парочку? Да она кусок в горло не проглотит!

— Что значит «не стоит»? Ты все еще неравнодушна к Цзичуню? Хочешь продолжить его преследовать? — допытывалась Лю Цюн, словно сторожевой пес.

У Чжоу Бу разболелась голова. Самое страшное в мире — не призраки, а эти самовлюбленные людишки.

Они постоянно пытаются превзойти друг друга в глупости.

Похоже, если она сейчас не согласится на этот обед, проблем будет еще больше. Ради собственного спокойствия Чжоу Бу неохотно кивнула: — Ладно.

Сев в машину, она помчалась вместе с ними в роскошный загородный отель, сверкающий разноцветными огнями.

Как только их машина остановилась у входа, швейцар тут же открыл дверь. Его услужливость и знакомые фразы ясно давали понять, что Лю Цюн здесь частый гость.

— Мисс Лю, ваш любимый столик свободен.

— Отлично, — Лю Цюн высокомерно кивнула и направилась внутрь.

Роскошь интерьера поразила Ли Цзичуня, и он тут же забыл о недавней неловкости. Похоже, он не прогадал, связавшись с Лю Цюн. Чжоу Бу тоже с любопытством осматривалась, но с удивлением заметила, что вокруг нет ни одного «друга».

Неужели здесь настолько многолюдно, что даже призраков не видно?

Лю Цюн заметила реакцию Ли Цзичуня и Чжоу Яо и самодовольно улыбнулась. Это еще больше тешило ее самолюбие.

— Присаживайтесь, я схожу в туалет.

Как только Лю Цюн ушла, Ли Цзичунь помрачнел и злобно предупредил Чжоу Яо: — И чтобы я тебя больше не видел! Я тебя больше не люблю, твои преследования бессмысленны.

— Тебе не кажется, что ты слишком высокого мнения о себе? — усмехнулась Чжоу Бу. — Это твоя девушка пригласила меня на обед. Я тебя разве искала?

Слова Чжоу Бу заставили Ли Цзичуня замолчать. Он немного изменился в лице, но все же продолжил угрожать: — Я давно тебя разлюбил. Тебе не стыдно, девчонка, так назойливо преследовать мужчину? Ты…

Чашка горячего чая, выплеснутая Ли Цзичуню в лицо, эффектно заткнула его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение