Глава 6. А у меня есть на это время?

Мужчина наклонился так близко, что мог разглядеть нежную, словно лепесток, кожу Чжоу Яо, и ему захотелось ее укусить.

— Сильные попирают правила… — как будто не замечая действий мужчины, пробормотала Чжоу Бу. — Похоже, ты не из тех, кто их соблюдает.

— Именно, — удовлетворенно ухмыльнулся мужчина. — Я не люблю правила, так что тебе лучше вести себя смирно и не… уф…

Резкая боль в груди прервала его самодовольную речь. Не успел он опомниться, как на него обрушился град ударов.

Он не мог ни ответить, ни даже разглядеть атаки Чжоу Бу.

— Какое еще «смирно»?! — раздался ледяной голос, сопровождаемый новой волной боли.

Удары были быстрыми и безжалостными, боль пронзала до костей. Мужчина открыл рот, но не смог даже вскрикнуть, лишь беспомощно принимая удары.

Чэнь Иншэн, все еще прикованный к полу, смотрел на происходящее с ужасом и недоумением.

Только что грозный и сильный мужчина теперь был похож на тряпичную куклу в руках Чжоу Бу.

Она двигалась так быстро, что Чэнь Иншэн не мог уследить за ее движениями, лишь видел, как мужчина мечется из стороны в сторону, а на его теле появляются все новые раны.

Точный удар ногой — и мужчина с глухим стуком отлетел к стене, безвольно сползая на пол.

Чжоу Бу подошла и наступила ему на лапу.

— А-а! — душераздирающий крик прорезал ночную тишину. Мужчина выплюнул кровь и забился в конвульсиях.

Чжоу Бу, словно королева, смотрела на него сверху вниз: — Хочешь играть не по правилам? Прекрасно. У нас есть свои методы для таких случаев.

Она повернулась и села на диван: — Имя. Цель.

— Мо Чэнь. Ищу человека, — Мо Чэнь с трудом поднялся, его раненая рука дрожала, но он упрямо выпрямился и посмотрел на Чжоу Бу.

Довольно смелый парень.

Чжоу Бу усмехнулась про себя и щелкнула пальцами. Чэнь Иншэн почувствовал, что снова может двигаться, и поспешил встать за спиной Чжоу Бу. Теперь у него не осталось и мысли о том, чтобы защищать ее.

Мо Чэнь двигался молниеносно, у него не было ни единого шанса. А такой опасный противник был для Чжоу Бу словно ребенок. Кто кого защищает?

— Ищешь человека, нарушая мои правила. Похоже, этот человек тебе очень важен, — Чжоу Бу сразу поняла ситуацию Мо Чэня, и тот поразился.

Кажется, он ее недооценил.

— Мне все равно, кого ты ищешь, но не смей нарушать порядок в моем городе. У меня и без того дел хватает.

— Прошу прощения, начальник Чжоу, — Мо Чэнь, будучи настоящим мужчиной, признал свое поражение.

Тем более, они всегда уважали силу, а Чжоу Бу была сильнее его, так что спорить было бессмысленно.

К тому же, Чжоу Бу знала о его секрете. На ее территории, с ее силой, она могла бы выбить из него любую информацию.

Но она не стала вмешиваться в его дела. Одно это вызывало уважение. Похоже, он с самого начала выбрал неправильный подход. Нужно было действовать по правилам, а не пытаться давить силой.

Чжоу Бу коснулась шеи и стерла кровь с раны: — Мо Чэнь, ты довольно смел.

Ее глаза опасно сузились. Она не двигалась, но от нее исходила удушающая аура.

— Начальник Чжоу, я слушаю, — Мо Чэнь горько усмехнулся.

Раз уж он провинился, придется заплатить. Но Чжоу Бу казалась благородной, вряд ли она станет его мучить.

— У тебя неплохие навыки. Выполнишь для меня одно задание, и мы в расчете, — предложила Чжоу Бу.

— Без проблем, — кивнул Мо Чэнь.

Чэнь Иншэн посмотрел на Чжоу Бу с восхищением.

Расследование убийства зашло в тупик, и помощь Мо Чэня с поиском улик была бы очень кстати. К тому же, И Фань сказал, что это не призрак, значит, скорее всего, демон. А Мо Чэнь явно был из их числа, так что он справится гораздо лучше, чем они сами.

Она не зря их начальник, всегда помнит о деле.

Мо Чэнь, видимо, подумал о том же самом: — Начальник Чжоу, есть какое-то дело, по которому нужны улики?

— Сходи в университет и укради для меня экзаменационные задания, — лениво протянула Чжоу Бу, подперев щеку рукой.

— Что?

— Что «что»? Вы что, утки, только крякать умеете? — Чжоу Бу нахмурилась. — Мне нужны задания по всем предметам, которые у меня будут на экзаменах.

Она посмотрела на остолбеневшего Мо Чэня: — Это сложно? С твоими навыками не можешь украсть какие-то бумажки?

— Да нет, не в этом дело… — Мо Чэнь смущенно потер нос. — Я думал, начальник Чжоу не станет заниматься такими вещами.

— Не станет! Я бы рада не заниматься. Но у меня есть выбор? — Чжоу Бу вспыхнула. — Днем я учусь, ночью работаю. Когда мне готовиться к экзаменам? А если крупное дело подвернется, приходится еще и сверхурочно работать. Знаешь, на каком я курсе? На четвертом! И с первого курса у меня долги по всем предметам! Есть хоть один студент, которому так же не повезло, как мне?!

— Хорошо, хорошо, я достану задания, — поспешно согласился Мо Чэнь, опасаясь, что Чжоу Бу снова впадет в ярость и начнет его избивать.

Чжоу Бу встала и хлопнула Мо Чэня по плечу: — Полагаюсь на тебя.

Мо Чэнь рефлекторно вытянулся по стойке смирно: — Задание будет выполнено!

Чжоу Бу осталась довольна, очень довольна. Теперь можно не учиться, а отоспаться.

Когда Чжоу Бу и Чэнь Иншэн ушли, Мо Чэнь закрыл дверь и растерянно пробормотал: — Я же хотел ее контролировать…

Как же так получилось, что теперь он выполняет ее поручения?

Чжоу Бу доехала до города, высадила Чэнь Иншэна и отправилась домой.

Сегодня ночью снова безрезультатно. Похоже, придется подождать.

Она только успела разуться, как раздался звонок в дверь. Чжоу Бу удивленно подняла бровь. Уже десять вечера, кто это может быть?

Она открыла дверь.

— Учитель Су? — Чжоу Бу удивленно посмотрела на мужчину.

— Я услышал, как вы вернулись… — Су Янь улыбнулся. Такой красивый и вежливый мужчина мог бы вызвать симпатию, но ночная Чжоу Яо была не наивной студенткой, а решительной Чжоу Бу.

— Что-то случилось? Я собиралась спать, — Чжоу Бу, привыкшая видеть мертвых, оставалась равнодушной к любой, даже самой привлекательной внешности, и без обиняков выпроводила гостя.

Су Янь не стал настаивать, а просто поднял поднос: — Это пирог из ваших яиц. Спасибо за них.

От такого аргумента было сложно отказаться.

— Спасибо, учитель Су, — Чжоу Бу натянуто улыбнулась. Она не могла раскрыть свою «двойную личность».

— Отдыхайте, не буду вас беспокоить, — Су Янь тактично развернулся и сделал пару шагов. Раздался звук захлопывающейся двери и щелчок замка.

Глаза Су Яня потемнели, и за стеклами очков сверкнули ледяные, кровожадные огоньки. От нее пахло другим мужчиной.

Прикасаться к ней?

Напрашиваться на смерть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение