Визит в поместье

На следующий день солнце сияло ярко. Полдень миновал, и сильный солнечный свет заставлял людей, работающих на улице, дремать. На улицах было малолюдно, торговцы, спасаясь от палящего солнца, рано свернули лавки, чтобы снова выйти вечером, когда погода немного остынет.

К концу улицы медленно шла фигура в красном, за которой следовала сильная рыжая лошадь, добавляя жары этому знойному полудню.

Пришедшая шла неторопливо, казалось, совсем не страдая от палящего солнца, а наоборот, словно наслаждаясь им, так беззаботно.

Ее сияющая белая кожа казалась особенно прозрачной под солнечным светом. Темные волосы были небрежно собраны сзади. Соблазнительные глаза-фениксы мерцали, как водная гладь. Маленький носик был прямым и изящным. Алые ромбовидные губы были полными, словно приглашая к поцелую. Лиф, соединенный с красной юбкой, открывал соблазнительные ключицы. Талия была перехвачена широким поясом, украшенным искусно выполненным золотом с инкрустацией из белого нефрита. Сверху была накинута прозрачная марлевая накидка. На ногах — золотые вышитые туфли с открытым носком и подъемом. С головы до ног от нее исходил обольстительный шарм, делая ее образ слегка туманным.

Хотя на улицах было малолюдно, ей удалось привлечь всеобщее внимание. С первого взгляда было ясно, что эта девушка не из хорошей семьи, но если бы она была из мира пыли, ей не хватало бы этой вульгарности, зато было что-то завораживающее.

Она подошла к воротам поместья Шангуань, и ее сияющие нефритовые ножки ступили на ступени из белого мрамора.

Привратник в этот момент замер, лишь глупо улыбаясь ей.

— Этот братец, — нежный голос звучал немного хрипло, что придавало ему особый шарм.

— Не могли бы вы передать хозяину поместья Шангуань, что я хотела бы его видеть?

— Хорошо, хорошо.

Он был так очарован, что даже забыл спросить, кто она. Привратник поспешно вошел в ворота и прямо у входа столкнулся с управляющим, который собирался выйти.

Прежний управляющий, дядя Фу, уже вышел на пенсию. Теперь всеми делами в поместье Шангуань заведовал молодой главный управляющий лет двадцати с небольшим, Ян Лу.

— Что ты так спешишь?

— Гла-главный управляющий, — очнувшись от оцепенения, привратник наконец пришел в себя и пробормотал: — Там снаружи кто-то просит видеть Старшего господина.

— Кто просит видеть?

— Это… не знаю…

Ян Лу нахмурил густые брови.

— Ты даже не знаешь, кто это, и уже пришел докладывать?

Думаешь, Старшего господина так легко увидеть?

— Я, я… — Понимая свою оплошность, привратник покраснел, не зная, что ответить.

— Я сам посмотрю, — больше не придираясь к привратнику, Ян Лу направился к воротам и, увидев фигуру в красном, многое понял. — Могу я узнать, кто вы, госпожа?

— Фу Эр Янь, — сладко улыбнувшись, она прямо назвала свое имя, ничуть не смущаясь тем, что в глазах обывателей девушка может называть свое имя только мужу.

Конечно!

Когда он еще был учеником в ломбарде семьи Шангуань, он однажды издалека видел эту яркую красную фигуру. Хотя тогда Фу Эр Янь была еще маленькой девочкой, она уже могла оставить глубокое впечатление.

Но ее одежда, ее манеры… совершенно не соответствуют стилю семьи Шангуань… В его глазах мелькнуло легкое презрение, но тон остался почтительным.

— Госпожа Фу, прошу, следуйте за мной.

В поместье ходили слухи, что пять лет назад смерть господина и госпожи была связана с госпожой Фу, и после этого она в гневе ушла. Неизвестно, захочет ли Старший господин видеть ее сейчас, но лицо семьи Шангуань нельзя терять, и правила приличия должны быть соблюдены.

Он проводил Фу Эр Янь в передний зал.

— Эй, подайте чай. Госпожа Фу, пожалуйста, отдохните здесь немного, я пойду спрошу Старшего господина.

— Братец Шангуань сейчас, наверное, в кабинете?

Я могу сама пойти.

— Неуместно. Кабинет — важное место в поместье, посторонним вход воспрещен. Прошу госпожу Фу проявить понимание.

Сказав это, он вышел из переднего зала.

Посторонним?

Хе-хе… Фу Эр Янь тихо рассмеялась про себя.

Какой интересный управляющий… Похоже, жизнь в поместье Шангуань в будущем не будет скучной.

— Старший господин.

Почтительно стоя у двери кабинета, Ян Лу тихо позвал внутрь.

Из комнаты не донеслось ни звука.

Зная характер хозяина, Ян Лу продолжил: — Госпожа Фу просит вас видеть. Желаете ее видеть?

Если нет, я велю кому-нибудь ее спровадить.

— Та госпожа Фу?

Не нужно было гадать, чтобы понять, о ком идет речь.

Ян Лу немного поколебался и ответил: — Да, это та госпожа Фу.

В комнате снова воцарилась тишина.

— Старший господин?

Ян Лу попросил указаний.

— Пусть подождет…

— Это?

Он был немного удивлен распоряжением хозяина. Раньше, если пришел важный человек, Старший господин непременно откладывал дела и шел навстречу; если же человек был нежелателен, его просто велели спровадить.

Но на этот раз он никого не выгонял, но и сам не шел навстречу. Так этот человек важен или нет?

На мгновение Ян Лу смутился. Он уже собирался принять приказ и удалиться, как из комнаты снова донеслось распоряжение Шангуань Цинъюня.

— Велите на кухне приготовить Тофу Вэньсы, Золотистый тушеный крем и Суп из кислой сливы. Отнесите госпоже Фу.

Ян Лу понял уже семь-восемь десятых.

Вчера вечером Старший господин необычно велел привести в порядок Двор Дунмэй, что находится недалеко от его двора. Неужели он уже знал, что госпожа Фу скоро прибудет?

Двор Дунмэй — это двор, где госпожа Фу жила в поместье Шангуань до своего ухода. Он находится ближе всего к Павильону Цинчжу Старшего господина. Госпожа Линъэр несколько раз просила поселиться там, но ей не разрешали.

Он невольно забеспокоился.

Если госпожа Фу получит разрешение Старшего господина поселиться в поместье Шангуань, госпожа Линъэр, похоже, будет очень расстроена…

Мягкая фигурка в его сердце заставила его сжаться.

Шангуань Цинъюнь изначально разбрызгивал тушь и взмахивал кистью в комнате. Услышав доклад управляющего, его кисть невольно остановилась.

На самом деле, он хотел увидеть Фу Эр Янь, но в душе чувствовал легкое раздражение.

Вспомнив голову, появившуюся в его комнате прошлой ночью, он понял, что манера поведения маленькой девочки тогда, действующей своевольно, не изменилась, а даже имеет тенденцию к усилению.

Вчерашняя голова так напугала Сюй Линъэр, что она снова сильно заболела. Поэтому, заставив ее ждать, он в некотором роде наказал ее.

Возможно, в сердце Шангуань Цинъюня еще оставалась обида на Фу Эр Янь за то, что она ушла, не попрощавшись тогда, но это незначительное чувство, которое он намеренно игнорировал, не всплывало на поверхность.

Солнце склонилось к западу. Шангуань Цинъюнь наконец отложил кисть и решил пойти в передний зал, чтобы встретиться со старой знакомой, которую не видел пять лет.

Придя в передний зал, он увидел, как слуги окружили яркую девушку, сидящую на почетном месте, то подавая воду и чай, то предлагая пирожные, так усердно.

А девушка, ничуть не смущаясь, улыбалась и разговаривала с окружающими.

Эта сцена показалась Шангуань Цинъюню особенно неуместной. Он, обычно вежливый и скромный с людьми, необычно принял позу хозяина: — Неужели в моем поместье Шангуань так много бездельников? Почему так много людей собралось здесь, разве вам нечем заняться?

Тон был мягким, без явных колебаний, но заставил присутствующих вздрогнуть и поспешно удалиться.

Только хозяйка яркой красной фигуры тихо рассмеялась: — Хе-хе, редко увидишь братца Шангуаня, который выгоняет людей… Что?

Сегодня все идет не так?

Или ты чем-то недоволен?

Она слегка намекнула, есть ли кто-то рядом с ним, не ожидая ответа.

Разглядев наряд Фу Эр Янь, Шангуань Цинъюнь нахмурился.

— Ты так одетая пришла в гости?

Девушка не должна показывать свое тело никому, кроме мужа. А она… Вспомнив, как только что столько мужчин окружали ее, разглядывая с головы до ног, он почувствовал неудовольствие.

— Разве так некрасиво?

Встав, она повернулась, подол юбки взметнулся красной волной, и она кокетливо взглянула на него.

— Легкомысленно, вульгарно.

Хотя она была очень красива, Шангуань Цинъюнь без колебаний критиковал.

— Дочь из хорошей семьи никогда так не одевается.

Дочь из хорошей семьи…

Вспомнив белую фигуру прошлой ночи, улыбка Фу Эр Янь слегка померкла, но тут же вернулась.

— Я ведь не дочь из хорошей семьи. Братец Шангуань всегда говорил, что я слишком проницательна?

Хе-хе, все то же самое, только ко мне одному ты не проявляешь снисхождения. Мне, младшей сестре, так грустно…

В ее тоне не было ни малейшего намека на грусть.

В этот момент он заметил, как она его называет. Не так ласково, как раньше, братец Цинъюнь, а братец Шангуань.

Он только собирался что-то сказать, но увидел, что за дверью слуги и мальчики все еще заглядывают на нее. Шангуань Цинъюнь сказал: — Пойдем в кабинет, поговорим.

Он шагнул вперед, но Фу Эр Янь не собиралась следовать за ним. Она лишь протянула свою изящную нефритовою руку, лукаво улыбаясь и стоя на месте.

Шангуань Цинъюнь внутренне вздохнул, снова почувствовав раздражение, но не проигнорировал ее. Он обернулся, неловко взял Фу Эр Янь за руку и направился к кабинету. Хотя это выглядело немного грубо, сила его руки была рассчитана точно, чтобы не причинить ей боль.

Фу Эр Янь обрадовалась и тихо сжала его руку в ответ.

Какая теплая рука…

Эту сцену как раз увидела Сюй Линъэр.

Услышав доклад личной служанки о том, что в поместье приехала необычайно соблазнительная одинокая гостья, Сюй Линъэр забеспокоилась, что это может ей угрожать, и поэтому, несмотря на болезнь, пришла в передний зал, чтобы выяснить. Но она не ожидала увидеть, как Шангуань Цинъюнь, который никогда не позволял никому приближаться к себе, взял другую за руку. В ее сердце тут же зазвенел тревожный колокол.

Кто она?

Почему братец Цинъюнь сам взял ее за руку?

Они удалялись, и Сюй Линъэр не успела увидеть лицо Фу Эр Янь, но ее спина, отпечатавшаяся в глазах, все еще излучала очарование.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Визит в поместье

Настройки


Сообщение