Глава 5: Отказ от приглашения в императорский дворец (Часть 2)

— Меня не интересуют власть и богатство. Я простой человек и хочу лишь спокойно заниматься своим делом — готовить.

Чу Фань лучезарно улыбнулся Хань Юэ Цзюню. «Не интересуют власть и богатство? В ресторане, где миска лапши стоит десять лянов золота?» — подумал Хань Юэ Цзюнь.

Цены здесь были просто грабительские, но, надо признать, еда того стоила. Талантливый божественный повар, согласись он служить Великому Чу, мог бы сразу получить должность высшего сановника, как минимум почетного советника. И все же Чу Фань без колебаний отказался. Чжан Чжисюнь, нахмурившись, снова попытался убедить юношу:

— Господин Чу, Великое Чу ценит таланты. Ваши способности здесь пропадают зря, а в Великом Чу вы бы раскрылись в полной мере. У нас есть святой, Белый Святой, который охраняет границы нашей империи и непобедим во всем мире!

— Конфуцианец, ты переходишь границы, — раздался голос старика с мечом, который до этого молча пил вино. — В мире и так слишком много беспорядка. Разве плохо, что есть тихое место, где можно спокойно поесть? Какая разница, есть святой или нет? Святому тоже нужно есть. И вообще, я не боюсь никакого Белого Святого.

Старик постучал палочками по столу. После его слов меч Хань Юэ Цзюня, который держал Су Лань, начал дрожать. Его господин был высокопоставленным чиновником Великого Чу, мастером уровня Почтенного Бога (Дунтянь).

Но, чувствуя напряженную атмосферу, юноша не осмелился заступиться за своего господина. Это место было слишком странным.

Су Лань крепче сжал дрожащий меч, повернув рукоять к Хань Юэ Цзюню, чтобы тот мог в любой момент обнажить клинок. Однако осмелится ли Хань Юэ Цзюнь сделать это перед стариком с мечом — это уже другой вопрос.

— Да будет свет! Там, где светит свет, — благословенная земля. Какая разница между высоким положением при дворе и тихим переулком, если все мы живем под одним небом? Даже святые должны подчиняться божественным законам. И хотя святой непобедим, он никогда не сражался с богом.

С этими словами, полными благочестия, к разговору присоединился бородатый мужчина из Западных Курганов. Он сжал в руке серебряный крест на шее и добродушно улыбнулся Хань Юэ Цзюню.

Старый Бог Меча, достигший просветления через меч, и Великий епископ Западных Курганов, известный как пророк, получивший божественное откровение, — оба были мастерами уровня Истинного Бога за Небесными Вратами. Конечно, они не боялись Белого Святого Великого Чу. После того как Старый Бог Меча вновь обрел свой путь меча, он посетил столицу Великого Чу и провел целый день и ночь в беседе с Белым Святым. Никто не знает, чем закончился их спор.

Великий храм Света Западных Курганов также никогда не вступал в конфликт с Белым Святым. Похоже, Хань Юэ Цзюнь действительно перешел черту.

Предупреждения Старого Бога Меча и Великого епископа заставили Хань Юэ Цзюня задуматься. С таким человеком, как Чу Фань, нужно обращаться с уважением, а не пытаться подчинить его мирским правилам.

— Господин Чу, вы поистине благородный человек. Прошу прощения за мою бестактность. Я не прошу вас немедленно поступить на службу Великому Чу. Просто, если когда-нибудь вы измените свое решение, я буду рад все для вас организовать. Я понимаю правила. У меня есть неотложные дела, поэтому я вынужден откланяться. Я вернусь в другой раз. Это за обед, а еще я угощаю всех присутствующих кувшином Цзяньнань Шаочунь.

Хань Юэ Цзюнь оказался умным человеком, недаром он занимал пост Наставника наследного принца. Почувствовав, что ситуация выходит из-под контроля, он тут же сменил тон. Он и не рассчитывал, что Чу Фань сразу согласится. Убедить такого божественного повара присоединиться к Великому Чу было практически невозможно.

Поэтому сегодня он просто осмелился намекнуть Чу Фаню на возможность служить империи, а решение оставалось за самим юношей.

Чувствуя себя виноватым, Хань Юэ Цзюнь щедро угостил всех присутствующих Цзяньнань Шаочунь. Каждый посетитель этого ресторанчика был могущественным мастером, и если можно было завоевать их расположение кувшином вина, то это стоило того.

Цзяньнань Шаочунь в этом ресторанчике стоил очень дорого. Хань Юэ Цзюнь незаметно положил под стол шелковый мешочек нефритового цвета. Это была сумка-вселенная, которую использовали конфуцианцы. Внутри лежали триста духовных камней.

Обед стоил чуть больше пятидесяти камней, остальные были платой за вино и икру Красного Нефрита, которой Чу Фань угостил Хань Юэ Цзюня. Хань Юэ Цзюнь был человеком проницательным и таким образом дал Чу Фаню понять, что тот теперь немного ему обязан.

Триста духовных камней с лихвой покрывали стоимость обеда.

Это была почти вся месячная зарплата Хань Юэ Цзюня. Даже высокопоставленные чиновники Великого Чу получали ограниченное количество духовных камней. Его месячное жалование составляло триста семьдесят камней, а годовое — всего несколько тысяч. Будучи конфуцианцем, он вел скромный образ жизни, в отличие от других чиновников, которые имели немалые доходы на стороне. Хань Юэ Цзюнь жил на свое жалование, но этого хватало и на жизнь, и на совершенствование. За годы службы он скопил небольшое состояние, поэтому мог позволить себе угостить всех вином.

Поклонившись посетителям, Хань Юэ Цзюнь вместе с ошеломленным Су Ланем покинул ресторан.

Взвесив в руке мешочек, Чу Фань улыбнулся. «Все-таки придворный, знает, как себя вести», — подумал он. Хань Юэ Цзюнь расплатился и за икру, которой его угостили. Оставшихся камней как раз хватало на кувшин Цзяньнань Шаочунь для каждого посетителя.

Убрав мешочек, Чу Фань поманил девушку.

— Сяо Юй, принеси всем вина. Раз нас угощают, достань трехлетний Цзяньнань Шаочунь.

Раз за вино заплатили, Чу Фань не собирался скупиться. Вскоре после ухода Хань Юэ Цзюня дверь ресторанчика снова открылась. Раздался звон колокольчика, золотой мопс у входа громко прокричал «Гости!», и в зал вошел старик в белоснежном халате.

Он с наслаждением вдохнул аромат вина и воскликнул:

— Трехлетний Цзяньнань Шаочунь! Какое изысканное угощение! Юноша Чу, как обычно, большую порцию жареного риса с восемью деликатесами.

— Бедный ученый, ты опоздал! Сегодня нас угощают. Трехлетний Цзяньнань Шаочунь! Какой аромат!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Отказ от приглашения в императорский дворец (Часть 2)

Настройки


Сообщение