Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Предыдущей династией перед Династией Дацзинь была Династия Даюань, правившая двести шестнадцать лет. Последним императором был Юань Минхуан.
Во время своего правления он предавался удовольствиям и роскоши, растрачивая ресурсы страны до такой степени, что народ бедствовал, что вызвало повсеместные волнения и многочисленные восстания из-за недовольства народа правительством.
В конце концов, Цзинь Сюань, железный император-основатель Династии Дацзинь, собрал огромную армию, пронесся по всем сторонам света и вплотную подошел к городским воротам Династии Даюань.
Он угрожал Юань Минхуану открыть город и сдаться, иначе после взятия города последует резня.
Юань Минхуан был труслив, как мышь, и, чтобы спасти свою жизнь, наотрез отказался открывать город.
Именно тогда канцлер Династии Даюань лично поднялся на городскую стену и спросил Цзинь Сюаня:
— Можете ли вы гарантировать, что после открытия городских ворот не будет резни невинных жителей?
Цзинь Сюань приказал ответить:
— Слово джентльмена не догнать и на четырех конях! Если вы добровольно сдадитесь, я, конечно, выполню свое обещание!
Вскоре после этого городские ворота, которые долгое время не удавалось взять штурмом, наконец, медленно открылись.
Однако канцлер, который осмелился пойти против воли всего мира и открыто предал своего государя, был по приказу разгневанного Юань Минхуана застрелен стрелой со стены и погиб под уже открытыми городскими воротами.
Цзинь Сюань, тронутый его человечностью и справедливостью, действительно не стал убивать жителей, а лишь отрубил голову перепуганному Юань Минхуану и повесил ее на городских воротах на многие дни.
После этого была основана Династия Дацзинь.
Чиновники, занимавшие высокие посты в предыдущей династии, практически все были без исключения казнены вместе со своими девятью поколениями родственников.
Только Ван Дуань, вся его семья, старые и малые, были полностью отпущены в родные края, чтобы мирно жить на своей земле.
Юнь Сиси, подперев подбородок одной рукой, увидела, как рассказчик сложил свой бумажный веер и снова улыбнулся:
— Однако люди по всему миру знают только, что господин Ван был праведным и добросердечным, но не знают, что господин Ван много раз говорил своей жене и детям: если бы не помощь, которую он получил в те годы, когда был слаб, то его сегодняшнего не существовало бы! Тот человек бесчисленное количество раз говорил ему: "Ученый бесполезен во всем", но ученый также может заботиться о мире и спасать людей от бедствий!
— Эй, господин, кто это был? — спросил один из слушателей.
Рассказчик с чувством покачал головой:
— Тот человек был одноклассником господина Вана в детстве, но рано скончался. Перед смертью он отдал все книги из своего дома господину Вану, который тогда был слишком беден, чтобы учиться, и сказал ему, что если он не будет хорошо учиться, то даже став призраком, он не оставит его в покое!
Люди внизу расхохотались, говоря, что рассказчик несет чушь и никогда не слышали такой истории.
Юнь Сиси же сидела за столом, тихонько постукивая по деревянному жетону в форме человека.
Она подумала про себя: "Ученый, наверное, и не предполагал, что Ван Дуань, с его педантичным характером, сможет сделать такое: жениться на Сяо Хун, несмотря на проклятия и презрение окружающих, предать своего государя ради спасения города, и в итоге погибнуть у ног простого народа, не так ли?"
Именно ради слов, сказанных им когда-то, этот педантичный ученый, которому он оказал милость, посвятил всю свою жизнь благодарности.
Она улыбнулась, слегка надавила, и деревянный жетон в форме человека в ее руке внезапно раскололся!
Полоса белого света, словно нить, туманно унеслась вдаль.
Юнь Сиси, подперев подбородок, улыбнулась и тихо произнесла:
— Прошлое не вернуть. Пятьдесят лет, потраченных впустую в мире смертных, за это в Зале Ямы тебя непременно накажут. Поскольку есть судьба, я дарую вам двоим дружбу золотой орхидеи в следующей жизни.
Официант, неся чайник, с улыбкой подошел:
— Госпожа, не желаете ли еще чаю?
Юнь Сиси с улыбкой махнула рукой, встала и вышла.
Официант взглянул на стол, где лежал расколотый пополам деревянный жетон, очень похожий на двух людей: один человек почтительно кланялся другому, сложив руки.
Позади, прихрамывая, подошла девушка лет пятнадцати-шестнадцати.
Она беспомощно сказала:
— Братец Дин, посмотри, я вывихнула ногу, и теперь не могу ходить в горы за травами. Те, что дома, ругают меня, говорят, что я бесполезна. Я так зла, что не хочу возвращаться. Я слышала, что в особняке канцлера Вана набирают служанок, помоги мне что-нибудь придумать?
— Так это Вторая госпожа Ли. Ты хочешь работать в доме канцлера? Хм, их семья всегда была милосердной, это хорошее место. Только, ты не боишься, что твоя мачеха снова придет за тобой?
Вторая госпожа Ли широко раскрыла глаза:
— Да кто ее слушает! Теперь мой брат тоже уехал учиться, и никто в доме больше не найдет повода, чтобы я напрасно страдала!
— Ты правильно так думаешь! Кстати, я смотрю на твою ногу, сильно ли ты повредилась? Нужно ли обратиться к врачу? Как ты так внезапно вывихнула ногу?
Вторая госпожа Ли вспомнила того ученого, который всегда любил сидеть у древних гробниц и смотреть вниз на гору.
Она видела, как он, хихикая, гонялся за молодыми девушками, которые иногда проходили мимо древних гробниц. Казалось, он дразнил их, но на самом деле он гнал их по четкой дороге вниз с горы.
Она также видела, как он разговаривал со старшей дочерью семьи Дин, которую собирались выдать за Мясника, уговаривая ее не отчаиваться, что влюбленные обязательно будут вместе.
Она также видела, как ученый сидел перед своим расколотым надгробием, безучастно глядя вниз с горы, все смотрел и смотрел.
Казалось… он чего-то ждал?
Но, по словам стариков, та могила принадлежала ученому, у которого не было родителей и который рано умер от болезни.
Сельчане сообща похоронили его, и после этого мало кто заботился о могиле.
У него ведь не было родственников, так чего же он все-таки ждал?
Вторая госпожа Ли не могла понять, потирая ногу, которую она вывихнула в тот день, когда намеренно прошла мимо ученого, но испугалась его.
Ей было немного грустно.
Она поджала губы, но все же подумала: "В следующий раз, когда вернусь, надо будет выполоть траву на его могиле!"
...
Через несколько дней в Деревню Диншань прибыла группа солдат.
Они направились прямо к дому Эр Ню на западной окраине деревни и забрали жену Эр Ню, Цуй Хуа, а также фальшивого даоса, который был привязан во дворе!
В деревне тут же начался переполох!
— Ох, говорят, этот мошенник даже убийства совершал! Те вещи, что у него были, совсем нехорошие! Хорошо, что я тогда не попросил его погадать!
— Но никто и подумать не мог, что у Цуй Хуа такие злые намерения!
— Да! Если бы Эр Ню в тот вечер не вернулся домой пораньше вместе со старостой, он бы так случайно не услышал, как Цуй Хуа с даосом сговаривались навредить Эр Ню! Это просто чудовищно! Эр Ню был так добр к ней!
— Эй, что же все-таки случилось? Я только что вернулась от матери, расскажите мне скорее!
Оказалось, что даос, под предлогом изгнания злых духов из Цуй Хуа, заявил, что должен быть с ней наедине, чтобы злые духи полностью рассеялись, и поэтому выгнал Эр Ню.
Две ночи подряд Эр Ню оставался в доме старосты.
Но на третью ночь Эр Ню, неизвестно почему, вдруг предложил вернуться домой на час раньше. Староста как раз собирался забрать плуг из дома Эр Ню, поэтому пошел вместе с ним.
Кто бы мог подумать, что они услышат, как даос и Цуй Хуа предавались страсти в комнате!
Даос, хихикая, сказал:
— Ты, моя маленькая женушка, если бы я не разглядел твоего намерения навредить мужу и не взял тебя за слабое место, то, боюсь, не насладился бы тобой!
Цуй Хуа плюнула на него, не стесняясь, и сказала:
— Я уже до смерти устала от этого ничтожества! Я ведь каждый день подсыпала ему лекарство в колодезную воду, почему же нет никакого эффекта?
— Неужели ты купила поддельное лекарство? — снова рассмеялся даос, становясь еще веселее.
Неожиданно главная дверь была внезапно выбита, что напугало обоих до полусмерти!
Если бы староста не сдержал его, тогда уже обезумевший от гнева Эр Ню, вероятно, расправился бы с ними обоими на месте!
Женщина, только что вернувшаяся от матери, услышав это, тоже побледнела от шока.
— Эта Цуй Хуа, неужели… такая злодейка!
— Конечно! Хорошо, что она купила поддельное лекарство! Иначе, если бы ее яд подействовал, вода в колодцах нашей деревни ведь связана, и кто знает, что бы с нами сейчас было!
— Тьфу! Змеиная и скорпионья душа у этой ядовитой женщины! Неудивительно, что она не пила колодезную воду, а только родниковую! Оказывается, она давно вынашивала злые замыслы! Как же это отвратительно! Её следовало бы казнить по приказу чиновников!
Все были возмущены до глубины души, без конца обсуждали произошедшее и сыпали проклятиями.
Только позади, Эр Ню стоял в дверях, словно лишившись души, и дрожал всем телом.
Староста подошел, похлопал его по плечу:
— Ты пережил большое несчастье, это удача, не отчаивайся!
Эр Ню покачал головой. В его голове вдруг всплыл образ той незнакомой девушки, которую он видел в тот день.
Когда она улыбалась, это было так сладко.
Словно спасительная фея.
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|