Глава 10. Пари

Он пронзительно посмотрел на Даоцин, но тут же вернул себе обычное выражение лица и с усмешкой произнес: — Ничего не знаешь, а строишь из себя умную!

— Да, я действительно мало что знаю, но хочу узнать, — сказала Даоцин, глядя на Ма Юньлуна. — Ты ненавидишь своего дедушку? Почему ты его убил? Или это было из-за денег?

Лицо Ма Юньлуна помрачнело, взгляд стал еще более хмурым. Вдруг он улыбнулся, обнажив зубы: — Если продолжишь задавать такие вопросы, я не посмотрю, что ты полицейский!

— Если ты продолжишь упрямиться, то проведешь лучшие годы своей жизни в тюрьме. Пойми, время не вернуть. В твоем возрасте можно наслаждаться жизнью. Я хочу, чтобы ты изменился, — искренне сказала Даоцин. — Посмотри на свое имя, Ма Юньлун. Твои родители наверняка вложили в него всю свою любовь и надежды. Разве ты можешь так поступать с ними?

— Ты самый глупый полицейский, которого я встречал! — Ма Юньлун не упустил возможности съязвить. — Думаешь, если бы нравоучения работали, вы, надзиратели, остались бы без работы?

— Я не понимаю! — Даоцин стукнула по столу и, опершись руками, наклонилась к Ма Юньлуну. — Это же твоя жизнь, ты должен ее ценить! Почему ты так себя ведешь?

— Ты сама сказала, это моя жизнь! И я буду делать с ней все, что захочу! Какое тебе до этого дело?! — Ма Юньлун потерял терпение, резко встал и смахнул все со стола Даоцин. — Думаешь, я не знаю, чего ты хочешь? Ты, зеленая студентка, просто хочешь выслужиться за мой счет! Не надо притворяться, что заботишься обо мне. Все вы одинаковые!

Упрямство Ма Юньлуна вывело Даоцин из себя. Она хотела возразить, но вдруг почувствовала леденящий холод, словно на нее подул ледяной ветер.

Она вздрогнула и проглотила все, что хотела сказать.

В глазах Ма Юньлуна заплясали насмешливые огоньки: — Что? Язык проглотила?

Ма Юньлун выглядел как обычно, словно ничего не заметил. Даоцин осторожно взяла его за руку, и по ее телу пробежал ледяной холод.

Она в ужасе отшатнулась, едва удержавшись на ногах, хватаясь за стол.

— Ты что делаешь? — Ма Юньлун испугался ее внезапного жеста, вскочил со стула и отступил на несколько шагов. — Эй, ты что, с ума сошла?!

Лицо Даоцин побледнело. Тот самый дух, которого она почувствовала раньше, все еще был рядом с Ма Юньлуном, а тот ничего не замечал.

— Ты никогда не думал, что дух твоего дедушки все еще рядом с тобой? Когда ты идешь, он сидит у тебя на плечах. Когда ты спишь, он стоит рядом с твоей кроватью и молча наблюдает за тобой.

Лицо Ма Юньлуна стало мертвенно-бледным. Взгляд и тон Даоцин были пугающими. Она смотрела куда-то ему за спину, словно там действительно кто-то был.

Ма Юньлун, будучи убийцей, почувствовал холодок по спине. Он бросился к Даоцин и схватил ее за горло: — Заткнись, я сказал! Ты что, глухая?!

Он сильно тряхнул ее: — Ты знаешь, как этот старый хрыч со мной обращался?! В детстве я голодал! Мать бросила меня сразу после рождения, отец сидел в тюрьме. Я мечтал просто поесть досыта! Однажды я не выдержал и украл печеный батат. Половину съел сам, а другую принес деду. И что ты думаешь? Вместо благодарности он избил меня! Хотел заморить меня голодом! А когда я вырос, он начал жаловаться, что я много ем и не слушаюсь, и угрожал отправить меня в колонию! Какой нормальный дед так поступает? Он мне не дедушка!

Даоцин задыхалась, ее тело сковал холод, она не могла пошевелиться. Неужели на второй день работы в тюрьме она погибнет от рук малолетнего преступника?!

Вдруг у нее закружилась голова, мощный поток информации хлынул в ее сознание. Ее душа словно отделилась от тела, и она увидела… отрывки будущего. Даоцин в изумлении распахнула глаза.

— Ты… спорим? — с трудом произнесла она, обращаясь к потерявшему контроль Ма Юньлуну. — Спорим, что ты возьмешь меня за руку и попросишь прощения за то, что сейчас делаешь? Спорим, что ты будешь горько плакать о своем дедушке? Спорим, что ты начнешь новую жизнь?

Глаза Ма Юньлуна налились кровью: — Ври больше! Этого не будет! Хватит мне тут мозги пудрить!

Даоцин бесстрашно посмотрела на него. Ее уверенность заставила Ма Юньлуна засомневаться: — Боишься?

— Спорим! Думаешь, я испугался?! — Ма Юньлун медленно разжал руки, но в его голосе слышалась неуверенность. — Если проиграешь, я не посмотрю, что ты женщина! — злобно прошипел он, глядя на Даоцин.

— Я выиграю, — спокойно сказала Даоцин, потирая покрасневшую шею. — Ради тебя и твоего дедушки.

Ма Юньлун посмотрел на нее налитыми кровью глазами, фыркнул и вышел, хлопнув дверью.

Как только он ушел, Даоцин обессиленно опустилась на стул. Если бы она не была уверена в своих способностях, то никогда бы не поверила в то, что только что увидела. Но сейчас даже она сама была в замешательстве.

Леденящий холод исчез, но следы от его рук на шее никуда не делись. Подумав немного, она постучала в дверь кабинета доктора Сюй.

— Войдите.

Даоцин вошла, все еще потирая шею. Доктор Сюй в белоснежном халате сидел за столом и читал медицинский журнал. Увидев ее, он немного удивился.

— Присаживайтесь, я вам чаю налью.

— Спасибо.

Глядя на спокойного и вежливого доктора Сюй, Даоцин немного успокоилась: — Извините, что отвлекаю. Не могли бы вы посмотреть мою шею?

Доктор Сюй налил ей стакан горячей воды и жестом предложил расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки, чтобы показать шею. — Что случилось? На вас напал заключенный? Вы сообщили начальнику Лю?

Задавая вопросы, он быстро достал мазь, выдавил немного на ватный диск и аккуратно обработал шею Даоцин: — Не стоит считать их безобидными детьми. Они совершили серьезные преступления. Нельзя терять бдительность.

Доктор Сюй старался не прикасаться к ее коже, что еще больше расположило к нему Даоцин.

— Я просто хотела помочь ему, но он не оценил, — с грустью сказала она.

Доктор Сюй мягко улыбнулся: — Многие пытались, вы не первая. Эти дети закрылись от мира. Добраться до них не так просто.

Услышав его слова, Даоцин подумала, что, возможно, доктор Сюй разбирается в криминальной психологии и может объяснить ей поведение этих подростков: — И что же мне делать?

Закончив обрабатывать шею, доктор Сюй протянул ей тюбик с мазью: — Не торопитесь. Эти дети только попали в тюрьму. Они замкнуты, у них заниженная самооценка, они агрессивны и отвергают любую помощь и поддержку. Если вы верите, что вода камень точит, попробуйте постепенно завоевать их доверие, окружить их заботой.

Разговор с доктором Сюй оказался очень полезным. Время было позднее, и Даоцин, забрав мазь, собралась уходить.

— Постойте, — окликнул ее доктор Сюй. — Я посмотрел график дежурств, у нас с вами одинаковое расписание. Если что-то случится вечером, можете обращаться ко мне.

Даоцин улыбнулась и подмигнула: — Конечно, если что-то случится, я обязательно к вам обращусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Пари

Настройки


Сообщение