Кусака (Часть 2)

Шу Жаньжань затрясло от злости. Она обернулась в поисках стула, чтобы разбить им болтливый рот Чэнь Жоси.

Однако сидевший рядом Бай Тунчэнь вскочил раньше нее и яростно набросился на Чэнь Жоси:

— Ты еще и медик? Сначала себе мозги проверь! Тебе велели уйти, а ты прилип тут и треплешься уже полдня.

Хоть он и сидел спиной, но не пропустил ни слова, да еще и услышал, что этот тип учится на врача.

Шу Жаньжань недоверчиво посмотрела на Бай Тунчэня в профиль.

Чэнь Жоси долго разглядывал Бай Тунчэня, затем медленно встал и очень вежливо спросил:

— А вы кто?

Бай Тунчэнь, который до этого был настроен весьма агрессивно, словно облитый пресной водой, потерял весь запал и бросил косой взгляд на Шу Жаньжань.

Они были не знакомы, даже не друзья, подходящего статуса не было.

Не мог же он ответить: «Она поцарапала мою новую машину, тот самый Гелик, о котором ты говорил, и теперь я за нее заступаюсь...»

Кто, черт возьми, в это поверит!

Как странно!

Шу Жаньжань избежала взгляда Бай Тунчэня и сердито указала на Чэнь Жоси:

— Какое тебе дело, кто он? Увидел несправедливость — вступился! Еще раз вякнешь — получишь! Катись к черту!

Чэнь Жоси невозмутимо обратился к Бай Тунчэню:

— Я парень Жаньжань, вы, прохожий, что-то не так поняли.

Друзья Бай Тунчэня за его столом тоже встали и стали его оттаскивать:

— Сяо Бай, это влюбленные ссорятся, нам не стоит вмешиваться.

Шу Жаньжань гневно указала на Чэнь Жоси:

— Мы с этим отродьем не пара!

Друзья Бай Тунчэня не хотели ввязываться в неприятности, обняли его за плечи и неопределенно пробормотали:

— Пара, не пара, все равно разговаривайте спокойно. Видно же, что вы просто дети, которые дурачатся. Если этот человек действительно болен, звоните в больницу, или сообщите дяде полицейскому. Давай, давай, Сяо Бай, выпьем.

Услышав, что Шу Жаньжань сказала, что они с Чэнь Жоси не пара, Бай Тунчэнь стряхнул руки друзей и еще более грозно обратился к Чэнь Жоси:

— Тебе велели уйти, если ты останешься здесь, это будет считаться домогательством.

Чэнь Жоси ответил спокойно и с достоинством:

— Мы с Жаньжань — друзья детства. А вот вы, сударь, как раз остаетесь здесь и домогаетесь до меня.

Эти слова взбесили Бай Тунчэня. Он засучил рукава:

— Если я сегодня его не прикончу, то и есть не смогу. Что за чертовщина? Я его домогаюсь? Черт!

Хозяин шашлычной услышал шум, прибежал разнимать драку и с трудом оттащил Бай Тунчэня, который уже засучил рукава и собирался наброситься на Чэнь Жоси.

Главный зачинщик ушел, но Чэнь Жоси не оставил в покое друзей Бай Тунчэня и бесплатно прочитал им лекцию о законах:

— Правовое общество не означает, что нельзя помогать другим и вступаться за них, но нужно строго следовать принципам гармоничного общества...

Стоявшему поодаль Бай Тунчэню стало дурно от этих слов. Хозяин шашлычной преградил ему путь у двери на кухню, он не мог пройти и, побледнев, громко крикнул Шу Жаньжань:

— Ты чего там стоишь? Иди сюда!

Шу Жаньжань послушно направилась к кухне.

Чэнь Жоси последовал за ней и схватил ее за руку. Этот негодяй чуть не получил по лицу, но его тон оставался таким же спокойным:

— Не связывайся с эмоционально нестабильными людьми. Он слишком груб, это небезопасный, нестабильный и негармоничный элемент.

Бай Тунчэнь чуть не сошел с ума от этого бубнежа. Он оттолкнул хозяина шашлычной, в два-три шага подскочил к Чэнь Жоси и толкнул хрупкого парня, так что тот упал.

Другой рукой он спрятал Шу Жаньжань за своей спиной, надежно прикрыв ее.

Бай Тунчэнь упер руки в бока и указал на лежащего на земле Чэнь Жоси:

— Сам вставай и катись отсюда.

Чэнь Жоси поднялся, отряхнул песок с рук. На ладони выступила кровь от царапины. Он стоял неподвижно, сосредоточенно выковыривая грязь из-под кожи.

Все посетители ресторана смотрели в их сторону, и казалось, будто это Бай Тунчэнь — заносчивый хулиган, издевающийся над безответным тихоней.

Шу Жаньжань хотела замять инцидент. Она позвала хозяина шашлычной принести спирт и пластырь, велела Чэнь Жоси поскорее взять их домой и обработать рану, чтобы прекратить это представление.

Кто бы мог подумать, что Бай Тунчэнь, услышав, что Шу Жаньжань собирается лечить преследователя, придет в ярость.

Не говоря ни слова, он подхватил ее под руку, потащил через всю кухню и рывком распахнул заднюю дверь.

Дверь выходила в переулок.

Это был узкий, темный и пустынный переулок, образованный стенами шашлычной и задним двором отеля.

Резко попав из света в темноту, глаза еще не привыкли, и собеседник виделся лишь размытым пятном. Приходилось повышать голос, чтобы определить местоположение друг друга.

Бай Тунчэнь громко отчитывал ее в темноте:

— Этот человек тебя домогается, а ты ему помогаешь? Это только подогреет его навязчивость! Ты что, глупая?

Ее раздражало, когда ее называли глупой, тупой или использовали любые другие уничижительные слова.

Шу Жаньжань рассердилась:

— Только ты умный? Отойди, не лезь не в свое дело.

Бай Тунчэнь в темноте задохнулся от возмущения. Он поймал Шу Жаньжань за плечо и ткнул пальцем:

— Думаешь, мне нравится лезть не в свое дело?

— Не трогай меня!

Шу Жаньжань смахнула указательный палец Бай Тунчэня.

Когда девушка в темноте кричит «Не трогай меня!», это может «запятнать» его двадцатилетнюю репутацию порядочного человека.

— Не кричи!

Шу Жаньжань продолжала вопить:

— Не будешь меня трогать — не буду кричать!

В порыве Бай Тунчэнь зажал ей рот рукой:

— Все еще так громко, перестань кричать!

Шу Жаньжань задыхалась. Вырвавшись, она схватила Бай Тунчэня за руку и с хрустом укусила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение