Кусака (Часть 1)

Кусака

Это была всего лишь вторая встреча с Бай Тунчэнем, да и первая прошла не слишком гладко. Приветствовать шапочно знакомого человека — самая неловкая ситуация.

Шу Жаньжань отвернулась, притворившись, что не заметила его.

Принесли еду. Шу Жаньжань передала шашлыки и разливное пиво бабушке, и они обе принялись есть, уткнувшись в тарелки.

Чэн Юйся, держа на руках сына, радушно пригласила семью Чэнь Жоси:

— Садитесь, садитесь все.

Чэнь Жоси отодвинул стул рядом с Шу Жаньжань, но та, не поднимая головы, оттолкнула его ногой.

Чэн Юйся потеряла лицо и зашипела:

— Опять с ума сходишь? Люди приехали издалека тебя навестить, а ты кому корчишь такую злую мину?

Наоборот, семья Чэнь Жоси стала уговаривать Чэн Юйся не сердиться, говоря, что дети — один тихий, другая активная — как раз дополняют друг друга, и сказали много хорошего о Шу Жаньжань.

Чэн Юйся улыбнулась родителям Чэнь Жоси, а затем, сделав строгое лицо, обратилась к дочери:

— Братик скоро начнет говорить, сестра должна подавать хороший пример. Посмотри на Жоси, он твой ровесник, но такой спокойный, воспитанный и образованный.

Глупая женщина, изо всех сил расхваливает чужого сына. Шу Жаньжань холодно усмехнулась:

— Когда мне было трудно и я просила у тебя денег, ты была скупа, как Писяо. А теперь примчалась сюда с целым вагоном бесполезной болтовни, от которой ни сыт, ни пьян не будешь. Лучше бы тебя лишили звания педагога специального образования, чтобы ты перестала портить молодое поколение.

Она совершенно не щадила ее чувств. Чэн Юйся не смогла даже сгладить ситуацию, от злости замахнулась, чтобы ткнуть Шу Жаньжань пальцем в лоб, но не смогла освободить руку, так как держала сына. Тогда она набросилась на свою мать, которая подавала Шу Жаньжань шашлыки и вытирала ей рот:

— Мама, почему ты за меня не заступишься? Еще и прислуживаешь ей без остановки! Это ты ее с детства избаловала, она разговаривает без всякого уважения к старшим.

Бабушка заслонила Шу Жаньжань своим телом, положила внучке в рот очищенный соленый арахис и, даже не взглянув на Чэн Юйся, сказала:

— Ребенка, которого я избаловала, уже не переделать, так что не трать силы зря. Иди скорее со своим новым ребенком.

Не сумев отчитать дочь, Чэн Юйся собралась было поругаться с матерью, но родители Чэнь Жоси оттащили ее в сторону. Они пригласили Чэн Юйся в другой ресторан, чтобы отметить ее приезд и вспомнить былое.

Не дав никому возразить, они усадили в машину и бабушку.

Бабушка выбежала обратно и сказала Шу Жаньжань на прощание:

— Деточка, бабушка не скрывала от тебя новости намеренно. Я сама только сегодня утром увидела твою маму с ребенком на руках и узнала, что старое дерево зацвело. Насчет денег — я что-нибудь придумаю, не волнуйся.

Шу Жаньжань встала, хотела сказать, что ей не нужны деньги бабушки, пусть оставит себе на старость.

Но бабушка уже махала рукой, уходя "выпрашивать милостыню" для нее у Чэн Юйся.

Когда толпа перед глазами рассеялась, стало просторнее.

Даже не глядя специально, Шу Жаньжань знала, что Бай Тунчэнь сидит наискосок от нее.

Их было много, они сдвинули два столика для шашлыка и расселись вокруг.

Бай Тунчэнь был высоким, сидел прямо, не сутулясь. В толпе людей его было видно сразу, он слишком выделялся.

Сцена сватовства на публике — любому станет неловко.

Шу Жаньжань подвинула стул и повернулась спиной к Бай Тунчэню.

Несколько официантов, таща что-то в руках, подошли к их столику. Они собирались поставить большой стол Бай Тунчэня жаровню и кег с разливным пивом. Места было мало, и официант вежливо обратился к Шу Жаньжань:

— Девушка, не могли бы вы немного повернуться?

Шу Жаньжань пришлось снова развернуться. Она случайно коснулась чьей-то спины и поспешно обернулась, чтобы извиниться.

Это был Бай Тунчэнь.

За их столом тоже двигали стулья, чтобы освободить место для бочки с пивом.

Он обернулся, и по его взгляду показалось, что он уже знал, кто стоит за его спиной, в этом не было удивления.

Их взгляды встретились. Шу Жаньжань забыла извиниться, отвела глаза, повернулась и отодвинула свой стул.

Она услышала, как за спиной со стуком отодвинулся и его стул.

Почему-то это обоюдное отступление походило не на уступку, а на желание избежать подозрений.

Шу Жаньжань пила пиво и ела шашлыки. Пресный, как кипяченая вода, Чэнь Жоси снова вернулся.

Кроме бабушки, которая была искренней, остальные ушли в другой ресторан, очевидно, чтобы дать Шу Жаньжань и Чэнь Жоси возможность побыть наедине.

Чэнь Жоси сел, молча переворачивал шашлыки на жаровне, а готовые клал в тарелку Шу Жаньжань.

Шу Жаньжань громко послала его: «Катись».

Чэнь Жоси не рассердился и тихо попросил ее:

— Не ругайся в общественном месте. Мне все же больше нравится, когда ты наедине со мной нежна.

Услышав это, Шу Жаньжань взбесилась, швырнула шампур, который ударился о край стола.

Отлетевший шашлык разбрызгал полоску соуса чили, попав на спину Бай Тунчэня.

Бай Тунчэнь, которому не повезло попасть под раздачу, сдерживая злость, обернулся и увидел, как Шу Жаньжань указывает на Чэнь Жоси и орет:

— Какое к черту наедине! Прилип и не отстаешь, ты что, банный лист? Не думай, что я не устрою скандал на людях, раз ты этим пользуешься, чтобы наглеть. Сколько девушек попались на том, что стеснялись шуметь? А я буду кричать, буду скандалить! Я и одна буду квакать! Ква-ква!

Словно этого было мало, Шу Жаньжань запрокинула голову и завопила в небо:

— Чэнь Жоси из мединститута ТунДа домогается девушек, все граждане, будьте осторожны! Ква-ква!

Чэнь Жоси был очень щепетилен насчет репутации. Увидев, что какой-то мужчина (Бай Тунчэнь) обернулся и смотрит на него, он тихо сказал:

— Я с детства знал, что у тебя плохой характер, поэтому уступал тебе. Ты внезапно заблокировала меня, значит, я был в чем-то неправ. Скажи мне, я исправлюсь.

— Не исправляйся. Катись или сдохни.

Чэнь Жоси, на удивление, отодвинул стул и тяжело сел!

Он снова принялся жарить шашлыки для Шу Жаньжань, смазывая их соусом кисточкой, и медленно, рассудительно заговорил:

— На самом деле, когда ты вчера выходила из Гелика у отеля, я подумал о других возможностях.

Черт! Чэнь Жоси упомянул владельца Гелика, который сидел прямо у нее за спиной. Шу Жаньжань почувствовала себя как на иголках.

Увидев ее застывшее лицо, Чэнь Жоси решил, что его догадка подтвердилась, и горько усмехнулся:

— Я прощаю тебя. Я скоро поступаю в докторантуру, в худшем случае попаду в больницу высшей категории. Квартиру родители купили. Если тебе не понравится, когда закончишь учебу и начнешь работать, купим другую, поближе к твоей работе. Всю зарплату буду отдавать тебе, готовить тебе не придется, я буду есть в столовой, стирать одежду тоже не нужно...

Еще ничего не было решено, а Чэнь Жоси уже строил воздушные замки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение