Глава 18

— ...ждал долго!

— Сейчас же! — Двое неохотно разошлись.

Свадьба

Гу Сюньсюй приехал в столицу сдавать экзамены. До Дяньши оставался еще месяц с небольшим. Отец велел ему обязательно навестить семью Цзян. Сегодня он только что устроился и пришел с визитом!

Прошло уже больше года с момента помолвки, и свадьба, вероятно, состоится после того, как он сдаст Дяньши. Так они установят связь с семьей Цзян.

— Дорогой племянник Гу, давно ждешь! — Цзян Цзиншуй вошел в зал и увидел юношу, сидевшего на кушетке, полного энергии!

— Племянник тоже только что приехал. Дядя занят, прошу прощения за беспокойство! — Он встал и поклонился.

— Не нужно церемоний, отныне мы одна семья! — Цзян Цзиншуй подошел, похлопал юношу по плечу. — Ты устал с дороги, племянник, но все равно пришел навестить меня, старика, это очень трогательно!

— Я и Жожо скоро женимся, это естественно!

— Дяньши приближается, племянник, ты нервничаешь?

— Спасибо, дядя, за заботу, немного нервничаю!

— Не стоит слишком волноваться. Раз племянник смог пройти все испытания, его знания и талант уже недостижимы для других. Даже если не займешь первое место, сможешь получить какую-нибудь должность!

— Дядя прав!

— Свадьба твоя и Жожо, скорее всего, будет назначена после Дяньши!

— Угу, — Он кивнул.

— Девочка Жожо, мы с господином растили ее с детства. Она очень подходит племяннику, и в будущем вы обязательно будете жить в гармонии! — Му Яньлань, с одной стороны, жалела Жожо, а с другой — надеялась, что этот дорогой племянник Гу станет ее хорошим мужем.

— Обязательно оправдаю доверие! — Гу Сюньсюй встал и низко поклонился.

Цзян Чжижань тренировалась с мечом в своем маленьком дворике, естественно, не зная, что ее будущий зять уже приехал в Гусу.

Время летело незаметно. Когда были объявлены результаты экзаменов, Цзян Чжижань шла по оживленной улице с суюбином в руке. Увидев, как все спешат, она не удержалась от любопытства и последовала за толпой к доске с объявлениями. Посмотрев, она поняла, что ее будущий зять занял третье место (Таньхуа).

— Цинцин, быстрее! — Цзян Чжижань, забыв про суюбин в руке, потащила Цинцин обратно в резиденцию. Ей нужно было написать письмо сестре Жожо.

— Барышня, помедленнее! — Цинцин, которую тащила ее барышня, выглядела так, будто жизнь ей не мила.

Семья Цзян, конечно, узнала новости очень рано. Цзян Цзиншуй отправил голубя с посланием в Чанъань, сообщив им новости, и теперь нужно было назначить дату свадьбы Цзян Мяожань.

В начале лета, в апреле, когда летел тополиный пух, наконец была назначена дата свадьбы.

Выбрали благоприятное время, сверили гороскопы, отправили свадебный договор, привезли приданое. Чанъань был оживлен целый месяц.

Ситуация семьи Гу была особой, и эта свадьба проводилась не в Чанъане, а в Гусу.

Цзян Мяожань, как невеста, отправилась с приданым, которое заполнило две большие лодки, и они торжественно поплыли по реке в Гусу.

А тем временем в Гусу Цзян Чжижань каждый день с нетерпением ждала, когда прибудет невеста.

Восемнадцатое апреля было благоприятным днем для свадьбы. Цзян Чжижань увидела, как большой красный гостевой корабль, покачиваясь, вошел в поле ее зрения. На носу корабля стояли ее старший брат Цзян Лихуань и А-Ли, они сопровождали невесту.

— Играйте музыку! — крикнул Цзян Лихуань!

Радостная музыка медленно доносилась вместе с шумом воды!

Цзян Цзиншуй сидел на главном месте вместо Цзян Цзинсюаня. Сегодняшний день обещал быть суматошным.

Цзян Чжижань смотрела, как сибо наряжает вторую сестру. Все были заняты, а она, наоборот, бездельничала. Ей хотелось поговорить по душам со второй сестрой, которую она не видела почти полгода, но, похоже, возможности не было.

Взяв Цинцин, она тихонько проскользнула во внешний зал, оглядываясь по сторонам!

Свадьба Таньхуа была большим событием в Гусу. Высокопоставленные чиновники и знать стекались с поздравлениями, было очень оживленно!

К вечеру все были полны радости!

— Благоприятное время наступило, невеста и жених совершают Байтан!

Невеста, прикрыв лицо туаньшанем, смущенно улыбалась. На ней было большое красное платье с широкими рукавами, пибо и синее верхнее платье с широкими рукавами. В волосах были жемчужные шпильки, сияющие разноцветными огнями. Жених был в красном свадебном наряде.

Сибо подошла. — Пересечение огненного таза: Нефритовый Феникс поднимает лапу над огненным тазом, злые духи прячутся по сторонам, счастье спускается в гнездо удачи, хорошие дни будут процветать!

Пересечение седла: Кусок сандалового дерева, вырезанный в виде нефритового седла, новобрачные переступают через него, каждый шаг приносит мир и безопасность.

Пересечение мешка с рисом: Будет еда и одежда, каждое поколение будет лучше предыдущего.

Первый бросок золота, второй бросок серебра, третий бросок, новобрачные поворачиваются на сцене.

Прошу жениха тремя стрелами установить миропорядок: Первая стрела стреляет в небо, даруя небесное благословение, вторая стрела стреляет в землю, соединяя их в пару, третья стрела стреляет в брачный покой, тремя стрелами устанавливается миропорядок!

Прошу жениха взять сиган и поднять гайтоу невесты: Первое поднятие — ясные брови и красивые глаза, второе поднятие — красные губы и белые зубы, третье поднятие — как ему угодно,

Произнесите стихи цюэшань!

— Драгоценный веер принесен во дворец, он приносит ароматный ветерок под цветами.

Хэнъэ должна спуститься с разноцветными облаками, нельзя оставаться на луне всю ночь.

Мужчина медленно произнес!

— Теперь прошу новобрачных совершить великий обряд, обряд трех поклонов и девяти земных поклонов.

Первый поклон Небу, Земле, Солнцу, Луне и звездам, поправьте одежду, поклон!

Второй поклон старшим, предкам, поправьте одежду, поклон!

Стоя друг напротив друга, поправьте одежду, соедините семьи Цинь и Цзинь, поклон!

— Обряд Цзе фа чжи ли, — Служанка подала ножницы, они оба отрезали по пряди черных волос, связали их красной нитью и положили в цзиньнан!

— Обряд Хэцзинь завершен!

— Выпив сегодня хэцзиньцзю вместе, вы будете связаны навсегда, на всю жизнь.

— Обряд завершен!

...

Цзян Чжижань смотрела с большой радостью. Ее сестра вышла замуж за другого, и в глазах ее невольно выступили слезы.

Взяв Цинцин, она вышла из зала.

— Барышня, мы возвращаемся? — спросила Цинцин.

— Конечно! — Цзян Чжижань кивнула. Сегодня много народу, лучше вести себя послушно.

Вдвоем, взявшись за руки, они проскользнули сквозь толпу!

Вдруг перед ней оказалась стена из людей. Цзян Чжижань попыталась увернуться, но тот человек тоже сдвинулся. Цзян Чжижань подумала, что не стоит с ними спорить, она потерпит и снова попытается увернуться, но тот человек, казалось, делал это нарочно.

— Ой, ты, человек... — Цзян Чжижань подняла голову, нахмурившись, но, увидев человека перед собой, не смогла вымолвить ни слова.

Тэн Цзыюань, сжав губы, смотрел на нее с улыбкой. Он смотрел на маленькую девушку перед собой, которая слегка нахмурилась, но в глазах ее читалась полная живость и озорство. — Я, человек, что?

— Как ты здесь оказался? — Цзян Чжижань не понимала. Сегодня на свадебное торжество могли прийти только богатые и знатные. Она, кажется, раньше никогда не интересовалась его личностью.

— Посмотреть, будешь ли ты здесь!

— Я? — Цзян Чжижань указала на себя. Этот человек исчез на несколько месяцев, и она уже почти поверила, что их встреча была всего лишь иллюзией, но теперь он вдруг появился, напоминая: «О, это не иллюзия!»

— В последние несколько месяцев были дела, поэтому только сейчас появилась возможность тебя увидеть!

— Зачем ты меня видишь?

Тэн Цзыюань знал, что девушка перед ним сердится. Он взял ее за руку, провел мимо множества стражников, и они вдвоем оказались в уединенном заднем дворике.

— Ты привел меня сюда, где никого нет, чтобы убить и замести следы? Похититель цветов! — Цзян Чжижань вырвала руку. Раньше у нее были к нему чувства, но после стольких дней разлуки ее порыв уже прошел. Хмф!

— Похититель цветов? — Тэн Цзыюань рассмеялся. Похоже, она сильно рассердилась. Сегодня большой праздник, и хотя она не невеста, она все же сестра невесты, и одета в яркое и праздничное. Он никогда не видел ее такой, и это было очень неожиданно. — Почему снова похититель цветов?

— Мы, если честно, виделись всего несколько раз. Не нужно вести себя так, будто мы очень хорошо знакомы! — Цзян Чжижань надула губы, на лице было написано недовольство. Ее не так легко уговорить.

— Даже если раньше мы не были знакомы, сейчас мы должны быть знакомы, Таотао! — Тэн Цзыюань подошел ближе, глядя на нее, в глазах его сияли звезды. С того дня он отправился на юг помогать пострадавшим от бедствия и только сегодня вернулся!

Но он хотел только увидеть ее.

— Господин Похититель Цветов, вам лучше позаботиться о своих красавицах, а я добропорядочная девушка. Если Старый Папа узнает, будет беда!

— Если твой Старый Папа узнает, я как раз сделаю предложение!

— Наглец!

— Таотао, жди меня, через год я приду с предложением!

Они виделись недолго, мгновение пролетело, но эти несколько встреч оставили Цзян Чжижань незабываемое впечатление.

Тэн Цзыюань ушел некоторое время назад, когда Цзян Чжижань вышла из заднего дворика. Увидев Цинцин, она увидела на ее лице полное беспокойство, слезы стояли в глазах.

— Барышня, я думала, вас похитили! — Цинцин, увидев барышню, заплакала навзрыд.

— Ничего подобного! — Цзян Чжижань платком вытерла слезы с лица Цинцин, утешая ее.

— Я ходила искать господина, но они были так заняты, что к ним невозможно было подойти!

Цинцин была очень расстроена!

Подумать только, сегодня свадьба, у них много дел, откуда у них время заниматься маленькой служанкой.

— Цинцин, не бойся, в следующий раз такого не будет. Даже если я уйду, я тебе скажу! — Цзян Чжижань погладила маленькую служанку по пушистой головке.

— Барышня, у-у-у...

Половина этого дня прошла в суматохе, половина — в плаче Цинцин. Цзян Чжижань закатила глаза к небу. Ей очень хотелось спать, но Цинцин так шумела!

Банкет по случаю дня рождения принцессы

Вспоминая слова, которые он сказал перед уходом, она почувствовала себя немного нереальной. Должна ли она ему верить?

Она думала, что свадебный кортеж задержится в Гусу на несколько дней, но на следующее утро, едва рассвело, увидела спешащих слуг. Цзян Чжижань накинула ветровку и поспешно выбежала, но все равно не успела увидеть брата. Сердце ее сжалось от разочарования. Эта разлука, наверное, продлится до трех лет, или до ее собственной свадьбы.

— Барышня, это письмо от второго молодого господина для вас! — Цинцин выбежала вслед, держа в руке запечатанный хоци конверт.

Цзян Чжижань взяла его и нетерпеливо открыла.

— Увидев письмо, словно встретились лицом к лицу. Таотао, не скучай, у второго брата все хорошо, дома тоже все хорошо. Старая госпожа очень скучает по тебе, бормочет, что тогда нужно было просить Императора, чтобы ты осталась в Чанъане! Карп кои А-Пан в твоем дворике тоже хорошо себя чувствует, в последнее время второй брат велел его кормить. Второй брат вчера увидел, что наша Таотао уже стала взрослой девушкой. Хотя мы не виделись всего несколько месяцев, статус второго брата особый, и ему неудобно задерживаться надолго,

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение