Глава 16

Цзян Чжижань специально изобразила жалкий вид.

Стоявший у входа Сюаньин невольно дернул уголком рта. Хотя только что он видел, что у четвертой барышни испуганное лицо, это явно было притворством.

— Барышня, время почти вышло, вы будете смотреть?

— Смотреть буду, но не хочу заходить внутрь!

Цзян Чжижань, взяв Цинцин за руку, проскользнула в толпу.

Цинцин вздохнула, подумав, что атмосфера внутри действительно была не очень хорошей, и лучше не заходить, чтобы не навлечь на себя гнев принцессы.

— Цинцин самая лучшая!

Цзян Чжижань посмотрела на выражение лица Цинцин, и они вдвоем повернулись, спустились вниз, нашли столик, сели, позвали официанта и заказали еду.

Сюаньин увидел, что они не вышли из Цзюйманьлоу, и подумал, что Ваше Высочество сможет их увидеть, когда войдет!

И спокойно остался стоять у двери, охраняя принцессу!

— Сюйши и кэ!

Объявление времени!

Под громкий звук Цзян Чжижань искренне воскликнула: — Ух ты!

Огненные деревья и серебряные цветы, это было в сотни и тысячи раз более впечатляюще, чем она представляла себе в голове!

— Девушка, здесь занято?

— Никого!

Цзян Чжижань обернулась и увидела мужчину с нефритовым венцом в волосах!

Она остолбенела, глядя на него. Это он!

Маленький человечек в ее сердце спрашивал ее: «Это твой избранник?»

Самый яркий фейерверк за окном не мог сравниться с фейерверком в ее сердце в этот момент!

— Молодой господин, мы встречались?

Цзян Чжижань в этот момент была абсолютно уверена, что они встречались, и это было в Гусу, за тысячи ли. В прошлой жизни они, должно быть, проходили мимо друг друга тысячи и тысячи раз, чтобы в этой жизни встретиться вот так!

— Девушка, мы встречались.

Это было утверждение.

— Это ты.

Цзян Чжижань, сжав губы, тихонько засмеялась. Он был в ее спальне во сне. — Похититель цветов!

Тэн Цзыюань не ожидал, что эта маленькая девочка такая злопамятная!

— Похититель цветов!

Тэн Цзыюань повторил это, слегка приподняв уголки губ!

Незаметно праздник фейерверков подошел к концу. Все собирались и шли к крепостному рву, чтобы запустить речные фонарики, просить мира и исполнить желания!

Намерение

— Девушка, не хотите ли пойти со мной запустить речные фонарики?

Он откуда-то достал два речных фонарика, словно фокусник!

— Наглец, я, барышня, только... — Цзян Чжижань подумала, снова нахмурилась. — Ладно, у меня сегодня хорошее настроение, так что окажу вам честь!

— Благодарю, девушка, за оказанную честь!

Тэн Цзыюань улыбнулся, его глаза сияли.

У Цзян Чжижань было много вопросов к мужчине перед ней, но здесь было слишком много людей, явно не лучшее место для разговора, поэтому она решила сначала пойти запустить речные фонарики.

Взяв речные фонарики, они написали желания, а затем смотрели, как они плывут по реке, постепенно сливаясь с множеством других фонариков, и уносятся течением на восток.

— Что ты написал?

спросила Цзян Чжижань. Ей было просто любопытно!

— Я желаю стать избранником девушки и быть с ней всю жизнь!

Тэн Цзыюань спокойно прочитал то, что написал на речном фонарике.

Цзян Чжижань улыбнулась, явно не поверив. — Тогда попробуй угадать, что написала я?

— Не угадаю!

Тэн Цзыюань покачал головой. Хотя он не мог угадать, он приказал Чи выловить их два речных фонарика.

— Неинтересно!

Цзян Чжижань, увидев, что он даже не хочет угадывать, надулась от обиды. Она подняла голову и смотрела на фонарики Кунмин в небе, но на душе все равно было неспокойно.

— Мы, наверное, не так уж и случайно встретились!

Цзян Чжижань, склонив голову, спросила: — Молодой господин, вы, наверное, приблизились ко мне с какой-то целью?

— Девушка, вы не боитесь?

— Не боюсь, — Цзян Чжижань покачала головой. — Ваша цель не плохая!

— Умная и сообразительная!

Они шли плечом к плечу, следуя за толпой, глядя на торговцев по обе стороны, которые кричали, и на человеческий мир. Этого было достаточно, чтобы быть счастливым!

— Барышня, мы слишком долго отсутствовали, третья барышня будет волноваться!

Цинцин посмотрела на время, прошло уже полчаса, и она немного забеспокоилась.

— Хорошо, Цинцин, подожди меня немного, я скажу этому молодому господину пару слов!

Цзян Чжижань кивнула!

Цинцин сознательно отошла на некоторое расстояние!

Цзян Чжижань сняла вуаль. — Как ты меня узнал?

— Если это ты, я узнаю!

Тэн Цзыюань терпел так долго, но все же не выдержал. Он осторожно убрал пряди волос с лба девушки за ухо, провел кончиком пальца по ее прохладной щеке, задержался на мгновение и убрал руку.

— Но я еще не знаю, как тебя зовут?

спросила Цзян Чжижань, улыбаясь.

— Тэн Цзыюань!

Он наклонился к ее уху, и теплый воздух обдал ее. — Ты можешь называть меня Няньчжи, это мое второе имя!

— Няньчжи!

Он представлял себе тысячи раз, как она произносит «Няньчжи», но реальность обрадовала его еще больше!

— Я приду с предложением, жди меня!

Тэн Цзыюань, увидев Мэй, добавил: — Если это не я, не соглашайся!

— Почему?

Цзян Чжижань, сдерживая улыбку, спросила.

— Ты моя!

— Я — это я!

Взгляд Цзян Чжижань был твердым.

— Таотао, что бы ты ни увидела в будущем, ты должна верить в мою искренность по отношению к тебе!

— Барышня, барышня, вернитесь к реальности!

Цинцин увидела свою барышню, стоящую на месте, с видом влюбленной девушки.

— А!

Цзян Чжижань не могла сдержать улыбку. Она была так счастлива. Он вызывал у нее странное чувство знакомства.

Цзян Чжижань вернулась в Цзюйманьлоу и, увидев, как Мяомьяо в панике приказывает всем искать ее, почувствовала вину.

— Сестра Мяомьяо, я ошиблась!

Цзян Чжижань знала, что если сейчас не признает вину, то дома Старый Папа ее побьет!

— Раз четвертая барышня нашлась, то и эта принцесса спокойна!

Тэн Уян все еще волновалась. Она сегодня пригласила человека, а третий брат не пришел. Если бы он пришел, а она еще и потеряла бы человека, это была бы большая беда.

— Заставила принцессу волноваться!

Цзян Чжижань поклонилась!

— Хорошо, что с четвертой барышней все в порядке. Сегодня много народу, лучше быть осторожной!

Тэн Уян, будучи принцессой, не могла долго здесь оставаться. Время возвращения во дворец приближалось, и она, взяв вуаль на шляпу, ушла со слугами.

Увидев, что принцесса ушла, Цзян Ижань вздохнула с облегчением. — Таотао, пожалуйста, не будь больше такой непослушной. Если ты пропадешь в этом Гусу, как я объяснюсь дяде!

— Сестра Мяомьяо, сегодня я была опрометчива!

Цзян Чжижань знала, что хотя они и не часто виделись, они все же были кровными родственниками. Цзян Ижань волновалась за нее, и она не могла быть слишком безрассудной.

— Уже поздно, Таотао, пойдем домой!

Цзян Ижань взяла платок, который только что лежала на столе. — Только не потеряйся снова!

— Не потеряюсь!

Как только праздник фейерверков закончился, семья дяди из семьи Цзян начала готовиться к возвращению в Чанъань. Хотя три года — это недолго, они все равно собрали почти десять повозок вещей!

Когда дядя из семьи Цзян уезжал, Цзян Чжижань стояла у ворот с Старым Папой и Матушкой, провожая его. Глядя на удаляющуюся бычью повозку, она только тогда почувствовала реальность: следующие три года она будет жить в этом городе Гусу!

В Гусу много воды, повсюду бьют живые источники. Цзян Чжижань была наполовину рада, наполовину печальна. Радовалась, что эти живые источники, как маленькие рыбки, выпускают пузырьки, и печалилась, что время, как живой источник, утекает и не возвращается!

В тот день он ясно сказал, что придет с предложением, но прошло уже больше полумесяца, а он так и не пришел. Возможно, он давно забыл, а может, то, что она видела тогда, было лишь иллюзией, все это она сама себе придумала. Девочка была одна и грустила.

Зато она слышала, что в городе радостное событие: третий принц берет наложницу, и это третья барышня из семьи Мо из Ланъя. Все в домах говорили о талантливом мужчине и красивой женщине, о том, как повезло третьему принцу!

Вышло уже несколько хуабэньцзы, и Цзян Чжижань никак не могла сдержать любопытство. Вот сегодня она отправила Цинцин на улицу, чтобы та их раздобыла!

— Барышня, барышня!

Цинцин, прижимая к себе хуабэньцзы, кралась, боясь, что кто-то ее увидит. Когда она звала свою барышню, то говорила тихо-тихо.

Цзян Чжижань сидела на нефритовых перилах у пруда и, увидев внезапно появившуюся Цинцин, вздрогнула. Эта маленькая служанка каждый день ведет себя странно!

— Купила!

Цинцин достала их из-за пазухи. Поскольку они были там все время, они были немного теплыми.

Цзян Чжижань спрыгнула с перил, взяла хуабэньцзы и начала листать. То нахмурится, то улыбнется, то встанет, то расхаживает взад-вперед!

Незаметно прошло полдень.

— Господин, который пишет хуабэньцзы, очень интересен!

Цзян Чжижань не могла не похвалить. В хуабэньцзы третий принц был талантливым и элегантным мужчиной, а барышня Мо — одной из лучших красавиц в Ланъя. Талантливый мужчина и красивая женщина, они были идеальной парой!

— Барышня, о чем говорится в этом хуабэньцзы?

Цинцин, конечно, не читала хуабэньцзы. Увидев, как барышня его хвалит, она была очень любопытна.

— Тогда я, барышня, тебе расскажу!

Цзян Чжижань прочистила горло, взяла только что остывший чистый чай и выпила его залпом. — Говорят, что барышня Мо родилась с лунным лицом и цветочной красотой, кожей как нефрит, руками мягкими. Когда она шла, она была грациозна и изящна. В один солнечный день, когда цвели персики, она пошла с матерью в горный храм, чтобы вознести благовония. У ворот храма они встретили разбойников, и им посчастливилось получить помощь от третьего принца, который тайно путешествовал. Они влюбились с первого взгляда, это была молния и огонь, и их чувства стали неудержимыми...

Цинцин, подперев щеки руками, незаметно погрузилась в историю, подумав, что барышня рассказывает намного интереснее, чем сказитель в чайной!

— ...Наконец, император был очень доволен, и император даровал им брак. Влюбленные наконец соединились!

Цзян Чжижань хлопнула в ладоши. — Хорошая история, действительно хорошая история!

— Барышня, в зале знатный гость, господин просит вас прийти!

Управляющий резиденции поспешно прибежал. После отъезда семьи дяди в резиденции осталась только одна барышня. Называть ее четвертой барышней, наверное, было бы неуместно. Он провел в Гусу несколько лет, провожая их и встречая снова, и, конечно, был самым вежливым.

— Благодарю, дядя Фу!

Цзян Чжижань отбросила свой недавний беззаботный вид, поправила складки на подоле юбки и последовала за дядей Фу. Отец дяди Фу был главным управляющим старой резиденции в Чанъане, и ему, кроме Старой госпожи, все должны были уступать. Настоящее имя дяди Фу было Хэ Фу, но когда Старая госпожа отправила его в Гусу, она специально даровала ему фамилию Цзян, и с тех пор он стал Цзян Фу. По дороге сюда она слышала от матушки наставления насчет Фу...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение