Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На шестнадцатый день пребывания в «Организации» она успешно выполнила своё первое задание.
В лунном свете лицо старика было спокойным и умиротворённым, хотя и слишком бледным.
Она перекрестилась, прошептала «Аминь» и отвернулась, чтобы уйти.
Если жизнь — это мучение, то лучший способ её завершить — это смерть.
Фэн рассказал ей, что у «Организации» много таких клиентов.
В этой стране, где эвтаназия ещё не признана законом, они стоят выше закона, лишь для того, чтобы облегчить страдания других.
Потому что не только выбор «жить» является основным правом человека, но и выбор «умереть».
После нескольких заданий она уже освоилась.
— Должен сказать, у тебя большой талант, — сказал Фэн, улыбаясь.
— Фэн никогда не хвалит просто так, — подхватила Лянь.
— Спасибо за похвалу, — она улыбнулась, ничего больше не сказав.
На самом деле, она прекрасно понимала, что у неё нет причин плохо справляться.
Имея такого хорошего наставника, как Фэн, и благодаря Лянь, которая прекрасно устроила её быт, ей не нужно было отвлекаться, оставалось лишь полностью сосредоточиться на заданиях.
А когда человек полностью погружён в дело, как он может не справиться?
Она была человеком, который тонул, но в тот момент, когда собиралась сдаться, ухватилась за корягу.
И с тех пор больше не отпускала.
Для неё «Организация» была той самой корягой.
— Вот, это награда, — связка блестящих металлических предметов упала ей в руку.
— Завтра у тебя нет заданий, можешь свободно распоряжаться своим временем, — сказал ей Фэн.
Внезапно оказавшись свободной, она вдруг не знала, куда пойти.
Да, теперь у неё не было ничего, кроме «Организации».
Мать умерла от болезни, отец ушёл в монахи, в семье произошёл раскол…
В одночасье она стала сиротой —
Не из-за стихийных бедствий, таких как землетрясения или цунами, а из-за настоящей человеческой беды.
Говорят, стихия беспощадна, но кто знал, что люди ещё более безжалостны.
Когда маска лицемерия была сорвана, и показалась свирепая гримаса, человек стал страшнее, чем зверь со зловещим обликом и клыками.
Потому что жестокость зверя проистекает лишь из его кровожадной натуры.
И поскольку они не из нашего рода, от их поведения не ожидают многого, а значит, и не будет такого глубокого разочарования.
Напротив, человеческая жестокость, не проливая крови, наносит смертельные удары.
Она ехала на машине, кружила и в итоге остановилась у кладбища.
Холодные сосны и кипарисы усиливали и без того насыщенное осеннее настроение.
Она прислонилась к материнской надгробной плите, прижавшись щекой к серовато-белому мрамору, позволяя струйкам влажного холода проникать в кожу по прожилкам.
Она думала, что уже оцепенела и ничего не чувствует.
Но это было не так.
Лёгкая боль, вызванная спазмом, доказывала, что она всё ещё отличается от обычных «ходячих мертвецов».
Просто нет горя страшнее мёртвого сердца.
А она уже не знала, что такое горе.
— Мама, ты, наверное, и представить не можешь, что твоя послушная дочка теперь занимается «незаконной» профессией… — тихо вздохнула она. — Но я думаю, что это доброе дело.
Чем мучительно влачить существование, лучше спокойно умереть.
Иногда я тоже думаю, может, сделать себе укол и покончить со всем, но обнаруживаю, что всё ещё испытываю привязанность к мирской суете, поэтому выбираю жить так, ни хорошо, ни плохо.
Возможно, однажды мне надоест такая жизнь.
Когда я почувствую, что мои действия стали бессмысленными, я приду к тебе, хорошо?
Зная, что ответа не будет, она всё же ждала —
Даже шороха осеннего ветра, шелестящего листьями.
Незаметно она уснула, прислонившись к надгробию.
Проснувшись, она обнаружила на себе чёрную куртку.
Фасон был предельно простым, но качество изготовления — превосходным, швов почти не было видно.
Тщательно проверив, она не обнаружила ни миниатюрных жучков, ни систем GPS-позиционирования.
Значит, владелец куртки, вероятно, настолько богат, что не возражает потерять дорогую одежду.
Почему бы ей не воспользоваться чужим добром, чтобы сделать подарок?
Кажется, у Фэна скоро день рождения.
— Мне?
— Угу.
— Ты и правда очень щедра к своему учителю, — Фэн изогнул губы. — Тогда я не буду церемониться.
Почему-то она смутно уловила в его глазах давно забытое игривое выражение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|