Глава 15

— Этот человек особенный, поэтому я хочу сначала встретиться с ним сама, а потом уже решать, стоит ли им видеться.

Чжэньфэй задумчиво посмотрел на нее, помолчал, а затем сказал:

— Хорошо, когда вернусь из командировки, я тебя с ним познакомлю.

Цайсюань кивнула. Ей очень понравилось, что он не стал допытываться до причин, проявив заботу и уважение к ее личному пространству. Она подумала, что если он действительно станет ее спутником жизни, то ее свобода не будет ущемлена.

— Ты уезжаешь в командировку? — спросила она с явным разочарованием.

Значит, они несколько дней не увидятся?

— Да, поеду в Европу изучать рынок. В следующий раз, возможно, и у тебя будет такая возможность.

После этого они оба рассеянно продолжали завтракать и болтать, пока не появились остальные сотрудники. Тогда они разошлись по своим делам.

Оказалось, что ежедневные встречи стали привычкой, и теперь, когда предстояло несколько дней не видеться, Цайсюань поняла, как сильно она скучает по Чжэньфэю.

Она по-прежнему приходила на работу рано утром, но теперь в офисе было пусто и одиноко. Даже нефритовая подвеска, напоминавшая о Чжэньфэе, не могла развеять тоску.

Цайсюань сидела за столом, без аппетита ела булочку, когда рядом раздался женский голос:

— Несколько дней не виделись, а ты уже изменилась. Похоже, любовь действительно делает женщину красивее.

Даже не оборачиваясь, Цайсюань узнала голос. Эта приставучая особа!

— Вы пришли? Будете булочку? — спросила она со вздохом.

— Я такое не ем. И мужчина, который ест с тобой булочки, тоже глупец.

Цайсюань усмехнулась про себя. Неужели есть булочки с ней — такое уж преступление? Затем ангел спросила:

— Ты нашла человека, которого я просила найти?

В ее голосе слышалось нетерпение. Похоже, Жэнь Цинхань был для нее очень важен.

— Пока нет, но через несколько дней, наверное, будут новости. Подождите еще немного.

Ангел разочарованно опустила голову. Вид у нее был усталый. После болезни она уже не двигалась с прежней легкостью.

Глядя на ее подавленный вид, Цайсюань не выдержала:

— Зачем он вам? Чтобы вспомнить прошлое или отомстить?

Если она хочет отомстить, то Цайсюань должна хорошо подумать, прежде чем устраивать им встречу. Она не хотела, чтобы из-за ее неосторожности случилось что-то плохое.

Ангел подняла голову и посмотрела на Цайсюань.

— Я хочу кое-что у него спросить, — медленно произнесла она. — Исполнить свое желание.

Заметив, как Цайсюань нервно сжимает нефритовый кулон, ангел холодно усмехнулась.

— Думаешь, этот кулон помешает мне появляться?

Цайсюань смущенно посмотрела на нее, а затем рассмеялась.

— Честно говоря, я так и думала. Встречи с вами не приносят мне радости.

Ледяное выражение лица ангела смягчилось.

— Этот кулон может помешать мне прикоснуться к тебе, но не может помешать мне появляться, — многозначительно сказала она. — Да и без кулона тебе нечего меня бояться.

Цайсюань слегка улыбнулась, не придавая этому значения.

— Как мне к вам обращаться?

— Ванчунь. Когда найдешь Жэнь Цинханя, просто позови меня по имени в этом здании, и я появлюсь, — сказала она и растворилась в воздухе.

Цайсюань смотрела на то место, где только что стояла Ванчунь, сжимая в потной ладони нефритовый кулон. Через некоторое время она усмехнулась про себя:

— Чего я боюсь? Ванчунь ни разу не говорила, что хочет причинить мне вред или сделать меня козлом отпущения.

Став менеджером и приняв дела от предшественника, Цайсюань много работала. Возможно, из-за усталости и стресса у нее начало дергаться левое веко.

Жэнь Чжэньфэй все еще был в командировке. В этот вечер Цайсюань снова задержалась на работе. С тревожным предчувствием она покинула офис и отправилась в детский центр забрать Чэнь Сюйвэя.

Как раз пришли холода, на улице было малолюдно. Цайсюань шла с Вэйвэем по пустынной улочке, держа его за руку.

На углу она краем глаза заметила тени, отбрасываемые уличным фонарем.

Нахмурившись, Цайсюань крепко сжала руку Вэйвэя и быстро свернула за угол.

— При первой же возможности убегай, — шепнула она.

— Нет.

— Слушайся. Ты не сможешь справиться с тремя мужчинами.

В этот момент трое мужчин, словно поняв, что их заметили, бросились за ними и преградили им путь.

Видя, как они приближаются, Цайсюань гневно спросила:

— Что вам нужно?

Она незаметно достала телефон и передала его Вэйвэю.

— Бросьте сумку, — сказал один из мужчин с вороватым видом.

Думая о сыне, Цайсюань закусила губу, спрятала в ладони нож, который лежал в сумке, и бросила сумку грабителям.

Они порылись в сумке, но наличных и ценных вещей там было немного, что разозлило грабителей.

— Снимите ожерелье, — сказал низкий толстяк, глядя на единственное украшение Цайсюань.

Цайсюань прикоснулась к нефритовому кулону, медленно сняла его и холодно посмотрела на мужчин. Она крепко сжимала кулон в руке. Это была ее любимая вещь, как она могла ее отдать?

В этот момент высокий худой грабитель достал из ее кошелька кредитную карту.

— Назовите пин-код, — холодно сказал он.

Затем он кивнул своим сообщникам, предлагая им обыскать Цайсюань. Грабители надвигались, заставляя Цайсюань и Вэйвэя отступать.

Цайсюань понимала, что грабители не остановятся на этом. Скорее всего, их изобьют или… Она крепко сжала руку Вэйвэя, давая ему знак приготовиться к побегу.

Когда они отступили к куче песка, Цайсюань молниеносно пнула ее ногой, обдав грабителей песком. В то же мгновение она схватила Вэйвэя за руку и побежала в другую сторону. Однако вскоре мужчины почти нагнали их. Услышав приближающиеся шаги, Цайсюань решительно толкнула Вэйвэя.

— Беги! — крикнула она и обернулась, готовая сражаться с тремя мужчинами в одиночку.

— Нам нужны и деньги, и ты, — сказал мужчина с вороватым видом, ухмыляясь. — Так что не сопротивляйся.

Цайсюань гневно посмотрела на него, щелчком открыла маленький дорожный нож и, направив его на грабителей, крикнула:

— Мы уже вызвали полицию! Убирайтесь отсюда, пока не поздно!

Грабители испуганно переглянулись. Худой, самый смелый из них, сказал:

— Не верьте ей! У них не было времени вызвать полицию.

Не дав ему договорить, Цайсюань решила атаковать первой. Она бросилась на самого слабого и трусливого — толстяка. Тот испуганно отскочил в сторону, не ожидая, что Цайсюань не собиралась его ранить. Она ударила его ногой в пах.

Сбив толстяка с ног, Цайсюань тут же обернулась. Худой уже бросился на нее, и завязалась драка. Опасаясь ножа, он не подходил близко, но и Цайсюань не могла быстро его одолеть.

В этот момент мужчина с вороватым видом бросился ловить Вэйвэя. Хотя мальчик умел немного драться, ему было не справиться со взрослым мужчиной.

В отчаянии Цайсюань решила рискнуть. Она рванулась вперед, получила удар в плечо от худого, но успела ранить его ножом. Пока тот приходил в себя от неожиданности, она бросилась на помощь Вэйвэю.

Мужчина с вороватым видом, увидев это, достал нож и замахнулся на Вэйвэя. Цайсюань успела только оттолкнуть сына и закрыть его собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение