Госпожа Гу почувствовала нерешительность в последних словах мужа и вопросительно посмотрела на него, но маркиз Гу уже склонил голову, глядя на Вдовствующую маркизу.
Вдовствующая маркиза все так же лежала на кровати. Возможно, она проспит до вечера, а может, и до утра.
Сдерживая желание расспросить мужа, госпожа Гу сказала: — В таком случае, я сначала навещу старшую госпожу.
Маркиз Гу кивнул. Госпожа Гу встала и направилась к выходу, когда маркиз добавил: — Пусть Ваньэр пойдет с тобой. Ей и ее сестре следует… следует…
Он не договорил, снова опустив взгляд на Вдовствующую маркизу. Сувань удивленно посмотрела на отца. Заметив кивок матери, она послушно встала и последовала за ней.
Дождь немного стих, но не прекратился. Сувань вышла из дома без зонта. Госпожа Гу поспешно отправила служанку за ней. — Ты почему без зонта? — с упреком спросила она. — Простудишься еще, и мне придется за тебя переживать.
— Матушка, я просто хотела немного освежиться, — ответила Сувань, ласково обнимая госпожу Гу за руку.
— Что за глупости ты говоришь? — Госпожа Гу еще крепче обняла дочь. Сувань тихо вздохнула.
— Матушка, я говорю серьезно. Мне кажется, с тех пор, как сестра вернулась, в доме все стало странно.
Отец стал странным, и бабушка тоже.
— Я понимаю, — ответила госпожа Гу, поглаживая дочь по щеке. — Но твоя сестра просто вернулась домой готовиться к свадьбе. Как только она выйдет замуж, все наладится.
— А она вообще сможет выйти замуж? — Эти слова заставили госпожу Гу побледнеть. Она с беспокойством оглянулась.
К счастью, рядом были только ее доверенные служанки.
— Что за вздор ты несешь? Твоя сестра — старшая дочь твоего отца и племянница Чжэньго-гуна. Она невероятно красива, умна и изящна… — Под взглядом дочери госпожа Гу не смогла продолжить.
Старшая дочь маркиза Чжэньюань, племянница Чжэньго-гуна, обладающая несравненной красотой, умом и изяществом — такая девушка должна была быть объектом мечтаний многих знатных юношей. Однако Гу Сучжэнь уже исполнилось шестнадцать, а предложения о замужестве ей так и не поступали.
Конечно, отчасти это объяснялось тем, что она жила в резиденции Чжэньго-гуна, и все считали, что она выйдет замуж за кого-то из семьи Су. Но госпожа Гу понимала, что люди боялись того самого предсказания.
— В любом случае, об этом позаботимся мы с твоим отцом. Тебе не стоит об этом беспокоиться, — сказала госпожа Гу, крепко сжимая руку дочери. Сувань не подала виду, что ей больно, и ответила: — Да, матушка. Я обязательно буду хорошей сестрой для старшей сестры.
Госпожа Гу с облегчением улыбнулась. Наличие четырех живых и милых детей, особенно заботливой старшей дочери, помогало ей смириться со всеми невзгодами.
Сувань жила в одном дворе со своей младшей сестрой, а Сучжэнь, вернувшись, получила отдельный двор. Ранее это был кабинет покойного Чжэньюань-хоу — четыре комнаты, две светлые и две темные, с флигелями по бокам и садом, полным цветов и растений. Он мало чем уступал покоям самой госпожи Гу, не говоря уже о дворах других детей маркиза.
Когда госпожа Гу и Сувань вошли во двор, они увидели османтус, с которого дождь сбил множество цветов. Цзы Юань, стоя под зонтом, руководила служанками, которые собирали опавшие цветы. — Будьте осторожны! — говорила она. — И хорошенько их промойте.
Двери и окна дома были плотно закрыты, и было неясно, отдыхает ли Сучжэнь.
Госпожа Гу посмотрела на служанку позади себя, и та понятливо окликнула Цзы Юань: — Цзы Юань, ты, смотрю, занята.
Цзы Юань хотела что-то ответить, но, увидев госпожу Гу и ее дочь, поспешно поклонилась: — Приветствую госпожу и вторую госпожу! Наша госпожа, вернувшись, сказала, что ей нечем заняться, и велела собрать цветы османтуса, высушить их и приготовить настойку.
— Господин сказал, что Вдовствующей маркизе стало немного лучше, — ответила госпожа Гу, с улыбкой помогая Цзы Юань подняться. — С тех пор, как старшая госпожа вернулась, я с ней толком не поговорила, поэтому он попросил меня навестить ее.
Дверь дома открылась, и оттуда вышла Хун Ян: — Госпожа, прошу! Наша госпожа немного промокла под дождем и теперь отдыхает.
— Промокла? Видно, вы плохо о ней заботитесь, — сказала госпожа Гу, направляясь в дом, опираясь на руку Цзы Юань. — Зонт, который мы сегодня взяли, был меньше обычного, — тут же ответила Хун Ян.
— Тогда я пришлю вам несколько новых, — сказала госпожа Гу, входя в дом. Обстановка здесь мало чем отличалась от комнаты Сувань, но Сувань знала, что, хотя мебель и была похожа на ту, что стояла у нее, и по качеству работы, и по материалам она была намного лучше. Не говоря уже о том, что здесь было много антиквариата, а не копий.
Хун Ян подняла занавес, и нефритовая подвеска в виде двух уточек, висевшая на нем, коснулась руки Сувань. Такая подвеска вполне подошла бы любой из дочерей маркиза, но здесь она служила лишь украшением для двери. Сувань бросила взгляд на подвеску и вошла в комнату вслед за матерью.
Сучжэнь, одетая в домашнее платье и с одной лишь заколкой в волосах, вышла им навстречу, опираясь на руку служанки: — Приветствую матушку! Прошу простить меня за неопрятный вид.
— О чем ты говоришь? — Госпожа Гу помогла Сучжэнь подняться. — Я слышала, ты промокла?
Сучжэнь предложила мачехе сесть и с улыбкой сказала: — Я подумала, что дождь прекратился, но ошиблась. Прошла пару шагов и поняла, что он все еще идет. Служанки сразу же распорядились принести имбирный отвар и велели мне лечь в постель, чтобы пропотеть.
Сучжэнь взяла у служанки чашку чая и подала госпоже Гу, а затем, улыбнувшись Сувань, сказала: — И вторая сестра пришла. Мы с тобой виделись не так часто.
— Отец тоже так считает, поэтому и попросил меня сопроводить матушку, — ответила Сувань, лукаво улыбнувшись. — До твоего возвращения у меня и сестры-то не было.
— Ну что ты распустилась перед сестрой? — Госпожа Гу ласково погладила дочь по щеке, в ее улыбке чувствовался легкий упрек.
— В доме дяди у меня были и старшие, и младшие сестры, — улыбнулась Сучжэнь.
— Это хорошо. Когда сестры ладят между собой, у вашего отца меньше поводов для беспокойства, — сказала госпожа Гу. Сучжэнь слегка улыбнулась и добавила: — Сейчас главное — здоровье бабушки. Я рада, что ты пришла, но если бы ты не смогла, я бы все равно поняла.
Сувань ответила уместной улыбкой. Госпожа Гу взяла Сучжэнь за руку и усадила рядом с собой: — Ты слишком уж вежлива. Не нужно так стесняться со мной.
— Это мой долг, — ответила Сучжэнь. Пока она говорила, госпожа Гу внимательно ее рассматривала. Сувань была очень красива, но Сучжэнь превосходила ее. Миндалевидные глаза, нежные щеки, легкая печаль между бровей — все это вызывало желание защитить ее. Госпожа Гу вспомнила мать Сучжэнь. Она была на три-четыре года младше покойной госпожи Су и слышала от старшей сестры, как та восхищалась ее красотой.
Госпожа Су была не только красива, но и талантлива, а еще очень добра. В сочетании с ее благородным происхождением это вызывало восхищение даже у таких, как госпожа Гу.
К сожалению, красота обрекает на несчастье. Госпожа Су прожила с маркизом Гу всего два года и умерла при родах. Возможно, только такая совершенная женщина могла заставить маркиза Гу стать таким холодным ко всем и даже к собственной дочери. Ведь именно из-за нее госпожа Су умерла.
Сучжэнь подняла голову и, заметив взгляд мачехи, спросила с улыбкой: — Матушка, ты хотела мне что-то сказать?
— Послезавтра у твоего двоюродного брата помолвка, — ответила госпожа Гу. — Твой отец просил меня лично съездить в резиденцию семьи Су. Они не такие, как другие семьи. Я хотела спросить, не хочешь ли ты передать им что-нибудь, что нравится твоей тете?
Сердце Сучжэнь сжалось. Когда она уезжала из резиденции Чжэньго-гуна, Су Цан провожал ее и сказал: «Сестра, возвращайся домой. Скоро ты снова будешь здесь». Тогда они оба думали, что в следующий раз она вернется в красном свадебном платье, сидя в паланкине.
Скрывая свою печаль, Сучжэнь ответила: — Тетя говорила, что мы и так достаточно часто обмениваемся подарками, и это лишь лишняя трата времени.
— Господин тоже так считает, но это все же важное событие. — Госпожа Гу заметила мимолетную печаль в глазах Сучжэнь и вздохнула. Эти чувства было трудно понять.
В этот момент вошла Цзы Юань, держа в руках небольшой фарфоровый кувшин: — Госпожа, мы собрали цветы османтуса. В этом году много дождей, поэтому получилось совсем немного.
— Отнеси их и приготовь настойку, как в прошлом году, — распорядилась Сучжэнь, а затем, внезапно улыбнувшись, добавила: — Матушка спрашивала, что подарить семье Су. У меня еще остались несколько бутылок прошлогодней настойки из османтуса. Давай отправим их в качестве поздравления двоюродному брату.
— Госпожа, но эта настойка… — начала Хун Ян, но Сучжэнь перебила ее: — Наверняка вы запрятали ее в шкаф и теперь не хотите искать. Быстрее несите ее сюда! Я хочу выпить за помолвку двоюродного брата.
Эту настойку они готовили в прошлом году вместе с Су Цаном. Он тогда залез на дерево и тряс ветки, осыпая Сучжэнь цветами османтуса. Она стояла внизу и смотрела на него, а ее смех, казалось, достигал небес.
— Если это вино приготовлено тобой собственноручно, госпожа Су и старший господин Су, несомненно, будут рады, — сказала госпожа Гу, увидев, как Хун Ян выходит с двумя бутылками. Она велела своей служанке взять их и с улыбкой добавила: — Да, тетя будет очень рада. — Эти слова были как острый шип, вонзившийся в сердце Сучжэнь. Тетя, которая всегда была с ней так добра и заботлива, на самом деле ее не любила. Иначе как можно объяснить, что всего через месяц после ее отъезда из резиденции Чжэньго-гуна Су Цану нашли невесту? В знатных семьях поиск подходящей жены занимает месяцы. Госпожа Су, должно быть, давно выбрала эту девушку.
Сучжэнь почувствовала острую боль в груди, но в присутствии мачехи ей нужно было сохранять благородство и изящество.
(Нет комментариев)
|
|
|
|