Глава 6: Брачный договор, Шэнь Цинъяо (Часть 1)

Глава 6: Брачный договор, Шэнь Цинъяо

Шэнь Чжочжоу потрогала шишку на голове. Место, где она ударилась, уже почти зажило. Скорость её выздоровления во много раз превышала обычную. Хорошо, что она уже ушла из дома, иначе она не знала бы, как это объяснить.

Думая о том, как она выглядит сейчас, Шэнь Дая, вероятно, не заметит ничего необычного.

Шэнь Чжочжоу вздохнула с облегчением, собралась с духом и сделала несколько шагов вперёд, подойдя к той женщине.

— Эта госпожа, вы госпожа из резиденции рода Цао?

Женщина, наблюдавшая за тем, как несколько слуг переносят вещи, испугалась. — Не смею называться госпожой. Я всего лишь обычная служанка в резиденции. Молодая госпожа, у вас есть какое-то дело?

На словах она говорила, что не смеет, но на лице у неё была улыбка. Очевидно, что слова Шэнь Чжочжоу о "госпоже" ей польстили.

Если бы Шэнь Чжочжоу не обрадовала её этими словами, она бы точно не стала с ней разговаривать.

— Я из деревни. У нас там так одеваются только госпожи из богатых домов. И ваш общий вид и манеры совсем не похожи на служанку. Сказать, что вы главная госпожа в богатом доме, не будет преувеличением.

— Ха-ха-ха-ха, молодая госпожа, вы так хорошо говорите! Раз уж вы пришли сегодня к южным воротам, наверное, вы кого-то ищете. Кого вам нужно найти? Говорите смело! Старая служанка обязательно поможет вам его найти!

— Большое спасибо, госпожа!

Хотя Шэнь Чжочжоу ещё не окончила университет, её умение говорить с людьми и с призраками (образно говоря, находить подход к любым людям) было сильнее, чем у студентов, проработавших в обществе несколько лет.

Поскольку с детства у неё не было родителей, после поступления в старшую школу она постоянно подрабатывала, чтобы заработать на учёбу и проживание. Она долго училась в "университете жизни".

К тому же, из-за отсутствия образования, работа, которую она находила, была довольно обычной. В такой рабочей среде она встречала самых разных людей, и если бы не умела говорить, неизвестно, сколько бы ей пришлось терпеть издевательств.

Затем Шэнь Чжочжоу рассказала этой тётушке, назвавшейся старой служанкой резиденции рода Цао, о личности Шэнь Дая. Поскольку она не знала, изменила ли Шэнь Дая имя после поступления в резиденцию, Шэнь Чжочжоу назвала её место происхождения и первоначальное имя.

Пока Шэнь Чжочжоу ждала, когда выйдет её сестра, Се Цюши, добравшаяся до постоялого двора посреди ночи, проснулась.

Это был её самый беспокойный сон. Она никогда раньше не ночевала за пределами столицы, никогда не заселялась посреди ночи, и уж тем более не спала в таком обычном постоялом дворе.

Всё казалось ей очень необычным. Вчера ей было трудно заснуть, она была слишком взволнована.

Она легла спать слишком поздно, поэтому проснулась тоже поздно. Встав, Се Цюши обнаружила, что уже полдень.

— Люсу.

Се Цюши тихо позвала, и Люсу, которая всё это время дежурила у её кровати, тут же ответила.

— Принцесса проснулась, вы голодны? Служанка сейчас прикажет подать еду.

— Вне дома зови меня просто "молодая госпожа", не упоминай слово "принцесса", чтобы не привлекать внимания.

Она выехала из города на повозке рода Чжоу, и её внешняя личность — дальняя родственница рода Чжоу. Даже Чжоу Хаоань не будет раскрывать свою личность третьего сына резиденции рода Чжоу, не говоря уже о её статусе принцессы.

В целях безопасности необходимо тщательно скрывать свою личность.

— Да, прин... госпожа совершенно права. Служанка объяснит остальным, чтобы никто не испортил важное дело госпожи.

Говоря это, Люсу принесла Се Цюши заранее приготовленную тёплую воду. Хорошо, что сейчас не холодно, и не нужно постоянно греть воду.

После простого умывания еда уже была готова.

В то время люди обычно ели два раза в день, и сейчас было как раз время второго приёма пищи.

Чжоу Хаоань тоже проснулся и сейчас сидел за столом, ожидая, пока Се Цюши начнёт есть. По этикету, он не должен был садиться первым, но в дороге, когда статус принцессы Се Цюши нельзя использовать, не было столько формальностей.

Нарушены были не только правила приёма пищи, но и правило "не разговаривать во время еды".

Во время еды Чжоу Хаоань, конечно, заговорил и прямо за столом начал обсуждать дела с Се Цюши.

— При такой скорости мы доберёмся до Перевала Яньмэнь через четыре-пять дней.

— Четыре-пять дней?

— Так долго.

Се Цюши немного не привыкла разговаривать во время еды. Она проглотила всю еду во рту и осторожно заговорила.

— Это ещё если плыть на лодке. Если не плыть, может уйти десять дней или даже полмесяца. Дорога неспокойная и труднопроходимая.

Услышав это, Се Цюши пришлось подавить тревогу. Она никогда не покидала столицу и ничего не знала о внешнем мире, поэтому сейчас могла полагаться только на информацию от Чжоу Хаоаня.

У Се Цюши внезапно возникла мысль: в будущем она обязательно должна послать много людей объезжать всю страну, иначе, пробыв долго в столице, она ничего не будет знать о внешнем мире.

Тогда что бы ни говорили другие, так и будет. В столице она станет слепой и глухой, и многие смогут её обмануть.

После еды Чжоу Хаоань пошёл к чиновнику постоялого двора, чтобы узнать, как им быстрее всего добраться до пристани, чтобы сесть на лодку.

На самом деле, Чжоу Хаоань тоже никогда не покидал столицу, но он хорошо подготовился, поэтому выглядел гораздо увереннее, чем Се Цюши.

Как только Чжоу Хаоань вышел, следом за ним снаружи поспешно вошла Лючжу.

Подойдя к Се Цюши, Лючжу тихо сказала: — Это письмо из Дворца Фэнъи.

Се Цюши поняла, что это письмо, написанное собственноручно её матерью-императрицей.

Она не ожидала, что всего через одну ночь после выезда из столицы, на следующий день после полудня её настигнут люди матери-императрицы.

Ехать в повозке, конечно, не так быстро, как на лошади. Она училась ездить верхом во дворце, но была слишком молода, и долгая езда могла бы навредить её здоровью.

Быть маленькой действительно очень неудобно. К сожалению, изменения в ситуации не будут учитывать её возраст. Она должна приложить все усилия, чтобы компенсировать недостатки своего юного возраста.

Се Цюши взяла письмо, повернулась и вернулась в комнату, закрыв дверь. Рядом с ней остались только Люсу и Лючжу.

Развернув письмо, она увидела наставления матери-императрицы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Брачный договор, Шэнь Цинъяо (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение