Маленький зомби отпрыгнул от стены лифта и бросился на Мей.
Сакура мгновенно среагировала, одним ударом ноги отбросив его в угол. Не дав ему подняться, она метнула клинок-пистолет, пронзив горло твари и пригвоздив ее к стене.
Пол лифта был залит кровью.
Неспособный кричать, зомби еще отчаяннее забился в агонии, словно не чувствуя боли. Его разорванные, почерневшие губы, из которых сочилась липкая жидкость, все еще пытались укусить, а суженные зрачки бегали из стороны в сторону.
Сакура уже хотела добить его, но Кумико, расправившись с зомби наверху, выстрелила твари в голову.
Кровь и мозги брызнули на Сакуру.
Она зажмурилась, поморщилась и, открыв глаза, увидела, как Кумико, разведя руками, нечаянно задела кнопку открытия дверей своим высоким хвостом.
Увидев, что двери лифта вот-вот откроются, Сакура побледнела.
— Быстрее, закрывай!
Но было уже поздно, двери приоткрылись.
В лифт ворвались рычание и визг.
Толпа зомби, бесцельно бродивших по этажу, услышав шум, тут же развернулась и ринулась к лифту.
Их было не сосчитать.
— Отойди!
Крикнув Кумико, Сакура схватила Мей, присела и, направив ружье, висевшее у дочери на шее, выпустила в проем струю огня.
Вопли зомби были такими пронзительными, что, казалось, сейчас лопнут барабанные перепонки. Сакура почувствовала себя так, словно попала в ад.
Горящие зомби катались по полу, их звериный визг смешивался с треском лопающейся кожи. Несколько маленьких зомби, увернувшись от огня, проскользнули в лифт по стенам.
— Проклятье!
Стиснув зубы, Сакура вытащила клинок-пистолет, воткнутый в шею одного из зомби, и одним ударом пронзила голову твари, которая пыталась укусить Мей, пригвоздив ее к полу лифта. Затем она показала Мей, как держать нажатым курок ружья.
— Малышка, не отпускай, не отвлекайся, просто води ружьем из стороны в сторону, чтобы не дать им пройти! Мама в тебя верит!
Быстро поцеловав Мей в макушку, Сакура увидела, как Кумико расправилась с несколькими зомби, пробравшимися в лифт, но еще один мутант успел проскочить. Сакура тут же вскинула химическое ружье, но зомби двигался слишком быстро. Несколько выстрелов попали в стену лифта, но не в цель.
Ладони Сакуры покрылись холодным потом.
Чем опаснее ситуация, тем хладнокровнее нужно действовать.
Если бы здесь был Саске… он бы справился.
Точно справился бы.
Если бы он был здесь…
Краем глаза она видела, как горящие зомби все еще пытались прорваться в лифт, но Кумико отбрасывала их назад или стреляла в голову.
Так продолжаться не могло.
Сакура крепко держала химическое ружье.
Ее взгляд сосредоточился на зомби, который метался по стенам лифта.
Не отвлекаться… не отвлекаться…
Один круг… второй… Когда на третьем круге зомби пригнулся к полу, готовясь к прыжку, Сакура выстрелила, разнеся его на куски.
— Закрывай двери! Быстрее!
Сакура, стиснув зубы, смотрела на напирающую толпу зомби. На ее лбу выступили капельки пота.
Каждая секунда промедления увеличивала опасность вдвое.
Оглядев зомби, Сакура заметила, что на большинстве из них была целая одежда. Это означало, что они были «свежими».
И каждый раз, когда их тела разрывались на части, запах свежей крови усиливался, привлекая еще больше мутантов.
Скоро здесь соберется целая орда. И не только из этого дома, но и из соседних зданий. И тогда им не хватит всего их оружия, чтобы отбиться.
— Я знаю!!
Кумико пнула тело зомби, которое лежало на датчике закрытия дверей, и начала нажимать на кнопку.
Это был восьмой этаж.
Кто бы мог подумать, что здесь соберется столько зомби!..
Скорее всего, люди в панике пытались спуститься по лестнице, но были атакованы и заражены.
— Похоже, когда мы поднимались наверх, мы прошли по лезвию ножа… — тихо сказала Сакура, отведя Мей подальше от тел зомби, когда двери лифта закрылись, и Кумико нажала кнопку первого этажа. Она все еще не могла успокоиться.
В ушах все еще стоял визг зомби.
Когда они поднимались, лифт шел без остановок.
Если бы он остановился на любом этаже, им бы не выжить без достаточного количества оружия.
Особенно при таком количестве зомби.
Они бы все погибли, как бы ни сражались.
Кумико, взглянув на Сакуру, понимающе вздохнула и посмотрела на индикатор этажей.
7… 6…
Когда на табло высветилась цифра 5, свет в лифте погас.
Во всем здании отключилось электричество.
Из темноты доносился непрекращающийся рев и визг.
Кумико с трудом улыбнулась, глядя на Сакуру.
— Похоже, смерть все еще ходит за нами по пятам…
(Нет комментариев)
|
|
|
|