Инцидент 1

— Энэ, я в порядке, просто поссорилась с ним и рассердилась.

С тех пор, как она вернулась домой четыре месяца назад, Чэнь Сяо каждый день хотела есть кислое, и на маленькой кухне Да Фуцзинь тоже придумывали разные блюда.

Она ела с удовольствием, Да Фуцзинь была рада, и момо получали больше ежемесячного содержания.

— Моя старшая дочь, вот так дела. Если бы ты не знала нрав того Хун Батулу, это письмо о разводе уже было бы здесь, и пришлось бы подписать, хочешь или нет.

Видя, что тарелка боярышника на круглом столе опустела, она добавила с советом: — Нельзя так много есть кислого, зубы сведет. Наверное, ты носишь Агэ.

Но даже если ты носишь Агэ, что с того? Письмо о разводе перед глазами. Через несколько дней Чуин велел слугам забрать его для подтверждения, но прошло столько месяцев, а он так и не пришел за ним. Неужели он так занят?

По Фэй Ала разнеслась «позорная история» Чэнь Сяо. В их глазах разведенная женщина была менее почетна, чем вдова, вышедшая замуж снова. В резиденции Гололо Да Фуцзинь услышала, как коварные момо и служанки насмехаются над браком Чэнь Сяо, и чуть не забила их до смерти. Но гнев все еще кипел в ее сердце, и она не знала, куда его выплеснуть. Тогда она стала придираться к любой, кто казался ей красивым.

Гололо Чан Шу тоже несколько дней ругала Да Фуцзинь, говоря: — Посмотри, какого хорошего зятя ты нашел! Доволен теперь письмом о разводе? Ты погубил будущее моей дочери.

Да Фуцзинь выбрала несколько семей с высокими чинами и большим богатством, но Чэнь Сяо сказала: — Энэ, ты хочешь, чтобы твоя дочь снова развелась? — После этого разговора о замужестве больше не заходило.

Чэнь Сяо внимательно рассматривала почерк на письме о разводе. — Это не почерк господина, это не его почерк, — сказала она. Она еще раз проверила под светом свечи.

Да Фуцзинь подняла глаза на Чэнь Сяо и нечаянно уколола себя иглой. — Ой… Доченька, как ты узнала, что не…

— Я видела его почерк. Буквы не такие тонкие и узкие, и у него нет привычки ставить точку после каждого предложения, — Чэнь Сяо подперла щеку рукой, глядя на письмо о разводе и вспоминая слова Дали перед уходом: — Господин этого не говорил, это Цэ Фуцзинь сама передала эти слова. — Она подумала: «Неужели это снова Цзисынна? Надо спросить Яань, она хорошо информирована».

После расспросов Яань с довольным видом сказала: — Фуцзинь, рабыня так не думает. Недавно я узнала, что Цэ Фуцзинь уже давно не в фаворе.

Цзисынна действительно просчиталась. Она просчиталась в бессердечности и неблагодарности Чуина, и просчиталась в стараниях Чэнь Сяо.

— Да Фуцзинь! — Да Фуцзинь! — Да Фуцзинь! — Синьэр упала на колени и не вставала, отчаянно кланяясь. На лбу выступила кровь.

Чэнь Сяо высунула голову и спросила: — Энэ, там кто-то плачет. — На лице Да Фуцзинь появилось беспокойство, и она поспешно сказала: — Ничего важного, просто в резиденции много дел, и мы не успели выдать ежемесячное содержание тем старухам и служанкам, вот они и шумят.

— Рабыня — Синьэр! В резиденции беда! Скорее спасите господина! — Чэнь Сяо только собиралась отвернуться и продолжить размышлять, как услышала знакомый голос. Она слезла с кана и надела туфли. — О небеса! Осторожнее с животом, нельзя так бегать! — кричала Да Фуцзинь, догоняя ее.

Слуги высыпали наружу, чтобы посмотреть. Яань разогнала толпу слуг, окруживших Синьэр, и махнула рукой: — Идите, идите, если вам так нравится слушать сплетни, идите слушайте рядом с Да Фуцзинь! — Синьэр, стоявшая на коленях, раньше была самой старшей из тех, кто прислуживал Чэнь Сяо. Когда пришло время выходить замуж, ее отправили в покои Цэ Фуцзинь. Иначе сейчас у нее, возможно, уже были бы дети.

Чэнь Сяо с животом было трудно наклониться, чтобы поднять ее, поэтому она велела Яань помочь Синьэр встать. — Что случилось? Как ты смогла добраться сюда из такого далека?

Синьэр была одета в темно-синий ципао с серебряной каймой по подолу. Волосы ее были уложены в прическу «эрба тоу» (такую могли носить и незамужние служанки), но по краям одежды было много дыр, словно от падения и трения.

Да Фуцзинь подошла поближе. — Скорее уберите эту служанку, она мешает, — приказала она старой момо рядом, чтобы та оттащила Синьэр. Чэнь Сяо прервала ее, нахмурилась и повернулась к Да Фуцзинь.

Синьэр задыхаясь сказала: — Господин… его Бэйлэ заточил… Рабыня умоляет Фуцзинь вернуться в резиденцию и спасти господина!

Чэнь Сяо в изумлении сказала: — Энэ… ты тоже знала? Вы все знали?! Только я не знала? Вот это представление! Сегодня, кто бы ни посмел тронуть Синьэр, я клянусь ребенком в моем чреве!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение