Госпожа Гельда проводила меня в мою комнату, и я вошел. Госпожа Лира ждала меня там, неся сложенную одежду.
— Господин Такуми. Пожалуйста, переоденьтесь в это.
— Спасибо.
К счастью, одежда, которую госпожа Лира передала мне, не была одеждой дворецкого. Первым был… как бы это сказать… кажется, это называлось дублетом. Давным-давно, когда я изучал историю, я помню, как их описывали как одежду, которую носили в средневековой Европе. Но разве их не должны были носить под доспехами? Что ж, хотя я не собирался носить доспехи, это все же было лучше, чем носить одну и ту же одежду каждый день. Помимо дублета, мне дали жилет… который был похож на безрукавку.
— Поскольку вы не носите сапоги, пожалуйста, наденьте это.
— Хорошо.
Она протянула мне пару брюк, которые были довольно обычными. Если я не ошибался, в средневековую эпоху было принято носить сапоги до колен и короткие штаны. Но поскольку я не носил сапог, мне дали длинные брюки. Кажется, они назывались брэ. Хотя я не очень внимательно изучал историю, поэтому не был уверен, прав ли я. Кроме того, хотя это место может быть похожим, это была не настоящая средневековая Европа. Если бы я носил сапоги, я бы надел брэ поверх них вместе с дублетом, жилетом и верхней одеждой. Тогда я бы выглядел как какой-нибудь дворянин. Это совсем не подошло бы мне, и я рад, что все так обернулось.
Я подумал об этом, когда взял одежду и собирался переодеться. Но потом я кое-что понял.
— Эм… госпожа Лира?
— Да, что такое?
— Вы собираетесь стоять здесь, пока я переодеваюсь?
— …Ах! Прошу прощения. Я немедленно оставлю вас.
— Спасибо…
— …Но сначала, господин Такуми.
— Да?
Как раз когда я подумал о том, что даже у госпожи Лиры есть рассеянная сторона, она вдруг остановилась у двери и обернулась, словно что-то вспомнив.
— Пожалуйста, используйте это для бритья.
— …Это…
Она протянула мне что-то похожее на маленький фруктовый нож. Я хотел что-то вроде бритвы, которую используют парикмахеры… Возможно, у них таких не было. Я принял маленький нож, и госпожа Лира вышла из комнаты.
— …Я действительно могу бриться этим?
Возможно, это был самый распространенный способ бритья в этом мире… Со своим уставом в чужой монастырь не ходят… но… мне кажется, я порежусь. Чувствуя себя слишком нерешительным, я решил сначала переодеться. Материал одежды, должно быть, был очень высокого качества, так как он был гладким на ощупь и таким же удобным, как рубашка и брюки. Я предполагал, что одежда будет из гораздо более грубого материала, учитывая уровень цивилизации, но был приятно удивлен.
Высшему классу, конечно, жилось хорошо. Теперь, когда я переоделся, оставалось только побриться. В последний раз я брился утром перед тем, как приехать сюда, когда готовился к работе. Так что прошло почти два дня. Когда я посмотрел в зеркало, щетина была достаточно длинной, чтобы я мог потянуть ее пальцами. Мне было немного неловко выходить к остальным в таком виде. Видя себя таким, я почувствовал себя еще глупее, вспомнив, как перед завтраком думал о том, чтобы отрастить бороду и выглядеть денди. Да, это нужно было сбрить.
Я взял нож с решительным выражением лица и начал бриться. Десять минут спустя я посмотрел на себя в зеркало. …Там тут и там была кровь. Но это, вероятно, потому, что я не привык так бриться. По крайней мере, я на это надеялся. Новая миска с горячей водой и полотенце лежали там же, где и сегодня утром. Госпожа Лира, должно быть, приготовила это. И я умыл свое свежевыбритое лицо, а затем вымыл и вытер нож. Я положил нож на стол рядом с кроватью и еще раз осмотрел свое лицо в зеркале.
— Немного щипало, когда умывался, но, кажется, все в порядке.
Порезы все еще были видны, но кровь уже не шла. И вся щетина исчезла.
— Ладно, так сойдет.
Закончив осмотр, я вышел из комнаты, чтобы встретиться с остальными в саду. Госпожа Лира снова напугала меня, стоя у моей двери, но мне удалось скрыть свое удивление. Затем она проводила меня в задний сад. …Я был из тех, кто ненавидит скримеры в фильмах ужасов…
— Ахахахаха. Лео! Сюда!
— Вуф! Вуф!
Когда мы вышли в сад, я услышал веселый голос Тилуры. Тилура бегала, а Лео гналась за ней намеренно медленнее.
— О, господин Такуми. Я вас почти не узнала.
— Ах, госпожа Клэр, Себастьян. Теперь я чувствую себя очень освеженным.
Госпожа Клэр стояла и защитно наблюдала за ними двумя, а Себастьян стоял сзади. Но он подошел ко мне, когда увидел, что я там.
— Господин Такуми. Эта одежда вам очень идет.
— Вы так думаете? Это хорошо.
— Это было все, что мы смогли приготовить…
— О, нет. Этого более чем достаточно. Спасибо, Себастьян.
— Нет, я к вашим услугам, когда вам что-нибудь понадобится.
Я поблагодарил Себастьяна, и он поклонился, а затем отступил, чтобы снова встать за госпожой Клэр.
— Господин Такуми, значит, вы говорили с Себастьяном о смене одежды. И вашей бороды нет.
— Да. Я подумал, что лучше посоветоваться с мужчиной по этому поводу. И по поводу моей бороды тоже.
— Действительно. Хотя, я думала, борода вам очень шла.
— Вы так думали? Но небритая щетина выглядит просто неряшливо.
Не льстите мне слишком сильно, госпожа Клэр. Я могу снова начать думать о том, чтобы выглядеть денди.
— Тем не менее, я рада видеть, что Тилура теперь очень хорошо себя чувствует.
— Да, правда. И она может так бегать, потому что вы нашли Рамоги.
— Хахаха. Что ж, вы сделали больше всего, так сильно беспокоясь о ней, что покинули дом, чтобы искать ее.
— …Леди Клэр. Должен сказать, то, что вы сделали, так напугало меня. Отныне, пожалуйста, берите с собой стражника, когда покидаете особняк.
— Ах, Себастьян меня теперь ругает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|