Пока Тилура смотрела на меня с восхищением, я на самом деле не был никем особенным. Я просто спас щенка на обочине дороги. А потом, когда мы попали в этот мир, она превратилась в то, что здесь называли Серебряным Фенриром.
— Гав… Гав-гав.
— Хм? А, думаю, все в порядке. Госпожа Клэр, приведите Тилуру сюда.
— А?
— Ох. Тилура?
— Да!
Тилура до сих пор держалась за госпожу Клэр, но отпустила ее, когда госпожа Клэр подтолкнула ее ко мне. Возможно, она была удивлена или испугана, впервые увидев Серебряного Фенрира, поскольку приближалась к нам с осторожным видом.
— Гав! Уоу!
— А-а-а!
Лео подошла ближе, словно чтобы получше рассмотреть Тилуру. А потом лизнула Тилуру в лицо.
— Госпожа Тилура. Лео очень любит играть с детьми. Так что, пожалуйста, поиграйте с ней. Ох, только ничего не сломай, Лео.
— Сестра. Можно?
— Если господин Такуми говорит, что все в порядке, значит, так и есть. К тому же, Лео очень милая и игривая.
— Правда? …Э-э… Лео?
— Гав! Уоу-уоу!
— А-а-а! Ахаха. Лео!
После того как Тилура осторожно назвала имя Лео, Лео снова подошла ближе и прижалась своей серебристой, мягкой и пушистой щекой к лицу Тилуры. Должно быть, ей было щекотно, потому что Тилура расхохоталась, а потом обняла Лео. Казалось, ей нравилось ощущение серебристого меха.
— Спасибо, господин Такуми.
— Вовсе нет. Лео действительно любит играть с детьми. Хотя она не может бегать по такой комнате, я рад, что она смогла осчастливить госпожу Тилуру.
— Да. Я редко видела Тилуру такой счастливой с кем-то, кроме меня… Я очень благодарна Лео.
Госпожа Клэр смотрела на Тилуру и Лео очень нежными глазами. И когда я взглянул на Себастьяна и двух горничных, они тоже наблюдали за Лео и Тилурой с веселыми выражениями лиц. Было ясно, что Тилуру любили не только ее сестра, но и слуги.
— Госпожа Клэр. Я хотел бы завтра вывести Лео в сад поиграть. Это нормально?
— Да, я не возражаю. Уверена, Тилура захочет присоединиться к вам. Хе-хе.
— Это правда.
Мы с госпожой Клэр посмеялись в теплой атмосфере и наблюдали, как играют Лео и Тилура. Через некоторое время, возможно, от усталости от игры или от того, что она еще не полностью оправилась, Тилура заснула, завернувшись в серебристую шерсть Лео. Поскольку ее нельзя было так оставить спать, госпожа Гельда подняла Тилуру и отнесла ее в свою комнату. Но поскольку она держалась за Лео, потребовалось много усилий, чтобы отделить ее.
— Господин Такуми. Уже довольно поздно, так что, возможно, вы хотели бы отдохнуть?
— Да. Для меня это был насыщенный день, и я устал.
— Для вас приготовлена комната. Пожалуйста, пройдите сюда.
— А, спасибо.
— Пожалуйста, позаботьтесь о его комфорте, Лира.
— Да, миледи.
— А теперь, спокойной ночи, господин Такуми.
— Спокойной ночи, госпожа Клэр. И Себастьян.
— Да. Спокойной ночи.
Попрощавшись с госпожой Клэр и Себастьяном, мы с Лео последовали за госпожой Лирой в приготовленную для нас комнату. Войдя в комнату, я увидел, что рядом с кроватью были поставлены горячая вода и полотенце. И я вытерся им и упал в кровать. Мы долго блуждали по лесу. И я почувствовал себя довольно свежим, вытерев пот и пыль.
Лео свернулась калачиком прямо рядом с кроватью, чтобы спать. Хотя кровать была довольно большой, Лео все еще была слишком велика, чтобы спать на ней. А поскольку я так много съел, сонливость быстро одолела меня, и я вскоре заснул. Итак, я так и не проснулся от сна. Полагаю, это действительно другой мир… На самом деле, комната, в которой я находился, была примерно в три раза больше однокомнатной квартиры, в которой я жил. Да, даже комнаты в этом особняке были большими.
— Гав! Гав!
Я слышал голос Лео… Уже утро?
— Уоу! Гав! Гав!
— Дай мне поспать еще немного…
— Хе-хе. Вижу, вы не любите рано вставать, господин Такуми.
— !
Я думал, что здесь только Лео, но послышался женский голос. Я вскочил и протер глаза, прежде чем оглядеться по комнате.
— Гав.
Лео вздохнула прямо рядом со мной. А госпожа Тилура цеплялась за Лео. И тут я заметил, что госпожа Клэр стоит сбоку от кровати и улыбается.
— Госпожа Клэр!?
— Да. Доброе утро, господин Такуми. Вы хорошо спали?
— Доброе утро. Да, спасибо. Я хорошо поспал.
Кровать была такой пушистой, что я удивлялся, как мне вообще удавалось спать на других кроватях до сих пор. Это было похоже на нежное объятие каждый раз, когда я переворачивался. И поэтому я спал лучше, чем когда-либо прежде. Я снова посмотрел на госпожу Клэр, сказав доброе утро. Она стояла так, что ее заливал солнечный свет из окна, отчего казалось, что она светится. В этом было что-то ангельское. Золотые волосы почти ослепляли под солнцем. …При этом, Лео. Ты могла бы разбудить меня немного раньше, если госпожа Клэр пришла в гости. Это довольно неловко. Хм? Лео вздохнула, потому что я не вставал раньше? …Ну, тогда это вина этой кровати за то, что она такая удобная. Да, так и оставим.
— Господин Такуми. Завтрак готов, не могли бы вы спуститься в гостиную?
— Конечно. Я сейчас же приду.
— Не нужно торопиться. Уверена, вы хотели бы сначала умыться. А теперь, пойдем, Тилура.
— Но я хочу быть с Лео!
— Нет, Тилура. Посмотри, Лео, кажется, расстроена.
— Гав.
— Хахаха. Вижу, госпожа Тилура очень привязалась к Лео.
— Да! Лео такая нежная!
Ну, у нее был хороший глаз на людей, если она могла это сказать о Лео. Потому что Лео выглядела как страшный волк… И все же она быстро поняла, что Лео добрая.
— Господин Такуми. Можете просто называть меня Тилура.
— Правда?
— Да. Вы намного старше меня и командуете великой Лео!
— Но я действительно обычный человек. Ну… пусть будет так, Тилура.
— Да, это хорошо!
И по просьбе Тилуры я перестал называть ее госпожой Тилурой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|