— Боже мой… орк… Господин Такуми, я не знаю, как вас благодарить. Я не знал, что делать, когда леди Клэр покинула особняк, чтобы добыть лекарство… Только сейчас я начал собирать отряд, чтобы отправить его в лес.
— Ха-ха-ха… Но я правда ничего особенного не сделал. К тому же, это Лео спасла её.
— Воу.
Он продолжал благодарить меня, но я действительно ничего не сделал. Я просто нашёл госпожу Клэр, когда мы пытались выбраться из леса, вот и всё. И это Лео победила орка. Лео выглядела гордой, когда я гладил её. А потом я всё объяснил Себастьяну.
— Значит, вы использовали своего фамильяра, чтобы спасти леди Клэр. Но этот фамильяр… уж не…
— Себастьян. Я своими глазами видела, как она разорвала орка. Нет никаких сомнений, что такое возможно только потому, что Лео — Серебряный Фенрир.
— Я так и подумал, судя по её внешнему виду. Значит, это действительно Серебряный Фенрир… Я знал о них из книг, но никогда не думал, что наступит день, когда я увижу его своими глазами.
— Да, я тоже никогда не думал, что увижу.
— Серебряный Фенрир — символ этой страны, абсолютно неприкосновенное существо. Я с трудом могу поверить, что есть кто-то, кто может управлять им как фамильяром…
— Нет… я бы не сказал, что управляю. Я просто спас её несколько лет назад… Хотя она очень привязалась ко мне, она не фамильяр или что-то в этом роде. Я считаю её своим другом.
— Воу. Воу.
— …Спасти Серебряного Фенрира… как такое может быть…
Услышав мои слова, Лео снова прижалась мордой ко мне, и я погладил её по голове. Однако для Себастьяна то, что я назвал её своим другом, было не так удивительно, как тот факт, что я её спас.
— Господин Такуми. Известно, что Серебряные Фенриры хорошо заботятся о своей семье. Обычно рядом с детёнышем Серебряного Фенрира находится родитель, поэтому спасение одного из них должно быть очень редким явлением.
— …Вот как…
Ну, на самом деле она была мальтийской болонкой, а не Серебряным Фенриром. Я просто увидел её брошенной в картонной коробке на обочине дороги. Рядом не было собак, которые могли бы быть её родителями. Я предположил, что новорождённого щенка по какой-то причине не смогли вырастить, и поэтому оставили его там.
— Господин Такуми. Как вам вообще удалось…
— Вы должны поговорить с господином Такуми об этом позже, когда будет время. Тилура должна быть на первом месте. Её лихорадка не спала, верно? Но господин Такуми нашёл рамоги. Мы должны быть в состоянии вылечить Тилуру с их помощью.
— Значит, вы даже нашли рамоги. Я не знаю, как выразить свою благодарность.
— В любом случае, нет смысла стоять здесь и разговаривать. Так что давайте войдём.
— Конечно, простите меня. Господин Такуми, добро пожаловать на виллу семьи Либерт. Я и все слуги дома будем рады принять вас.
Себастьян сказал это с поклоном, а затем широко распахнул двери и пригласил нас войти. Госпожа Клэр вошла без всякого беспокойства, так как это был её собственный дом, с которым она была знакома. Лео также последовала за ней неторопливым шагом. Но я никогда раньше не был в таком роскошном особняке. Я не знал, каково это — быть принятым дворецкими и слугами. Будут ли мои манеры в порядке… Я старался не показывать этого, но внутри я очень нервничал, когда входил в особняк.
— С возвращением, леди Клэр!
Как только мы вошли в прихожую, нас встретили горничные и другие дворецкие. Это было ещё более ошеломляюще, чем само здание. Себастьян сказал, что там были и другие слуги, но я не ожидал, что их будет так много… Их было около двадцати.
— Спасибо. Себастьян, я оставляю рамоги вам.
— Конечно.
— Наши гости — те, кто спас меня. Пожалуйста, обращайтесь с ними учтиво.
— Да!
Госпожа Клэр осторожно достала рамоги и передала их Себастьяну, прежде чем окликнуть других слуг. Слуги ответили, а затем большинство из них разбежались в разные стороны. Затем две оставшиеся горничные подошли ко мне.
— Благодарим вас за помощь нашей леди Клэр. Моя работа — заботиться о посетителях. Меня зовут Лира.
— Я тоже позабочусь о ваших нуждах. Меня зовут Гельда.
— …Ах… Спасибо.
Я никогда раньше не встречал горничных, поэтому не знал, как реагировать. Возможно, мне стоило хотя бы раз сходить в горничное кафе. Хотя встреча со слугами была ошеломляющей, прихожая тоже была таковой. Хотя мгновение назад здесь было более двадцати человек, она была настолько большой, что не казалась переполненной. Красная дорожка тянулась от входа, через холл, а затем вверх по лестнице. Мне казалось, что я уже видел такую прихожую раньше… Ах, вот откуда это. Из одной хоррор-игры, где нужно было стрелять в зомби из пистолетов. Я попробовал её однажды, после того как друг порекомендовал мне её. Но мне не нравился этот жанр, и у меня не было времени из-за работы, поэтому я так и не закончил её. Ну, если бы у меня было достаточно времени, чтобы играть в игры, то я бы предпочёл использовать это время, чтобы поиграть с Лео. Хотя эта прихожая выглядела очень похоже, то, что она была заполнена людьми, гарантировало, что атмосфера была менее пугающей. Во всяком случае, в ней было некое тепло. Возможно, это потому, что у горничных и дворецких были такие весёлые выражения лиц?
Тем не менее, я бы всё равно хотел избежать выхода в этот холл посреди ночи, когда там никого нет…
— Господин Такуми, я должна пойти и навестить Тилуру… мою младшую сестру.
— Да, конечно.
— Лира, Гельда. Позаботьтесь о том, чтобы нашим гостям было оказано должное внимание.
— Да, леди Клэр.
— Я сделаю всё возможное!
И вот госпожа Клэр оставила нас и поднялась по лестнице. Она, должно быть, очень беспокоится о своей сестре. Какая добрая душа. У Лиры были длинные чёрные волосы, и она была очень красива. У Гельды были короткие каштановые волосы и веснушчатое лицо, которое выглядело напряжённым и нервным. Но я бы хотел, чтобы она не нервничала. Я бы совершенно не возражал, если бы они обращались со мной небрежно.
— Господин Такуми. Пожалуйста, следуйте за нами в гостевую комнату. Это прямо здесь.
— Пожалуйста, пойдёмте с нами!
— Ах… э-э. А Лео… может пойти с нами?
— Да. Комната более чем достаточно большая.
— Всё будет в порядке!
— Это хорошо. Тогда, пожалуйста, ведите.
— Воу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|