— Этот салат очень вкусный.
— Хе-хе. Я рада, что вам нравится.
— Суп тоже хорош, господин Такуми!
— Вуфф, вуфф… Гав, гав!
Это был салат из зелёных овощей. Поскольку было утро, заправка для салата была лёгкой и хорошо сочеталась с хлебом. Что касается супа, который рекомендовала Тилура, он содержал мясо, но был также лёгким и легкоусвояемым. Я не мог вспомнить, когда в последний раз ел такой хороший завтрак…
— Лео. Мне кажется, ты ешь слишком быстро. Никто не собирается у тебя это отбирать, так что помедленнее.
— Лео, конечно, много ест.
— И с такой скоростью!
— Гав-гав… Ву?
Лео поняла, что все на неё смотрят, и вопросительно наклонила голову. …Это было так мило… Что ж, похоже, госпожа Клэр не возражает, так что, думаю, она может продолжать есть так.
— А, Себастьян. Могу я сказать вам пару слов?
— Да. Что такое?
Я подумал, что говорить с ним во время еды может быть невежливо, поэтому окликнул его, когда закончил. Хотя я ел быстро, этот завтрак был так же хорош, как и вчерашний ужин. Я жестом подозвал Себастьяна, а затем прошептал ему на ухо, когда он наклонился.
— Эм, у вас есть лишняя одежда, которую я мог бы одолжить? Я пришёл сюда, ничего с собой не взяв…
— Мне ужасно жаль, что я не заметил этого раньше. Сменная одежда… Если вы не возражаете, чтобы она была такого же размера, как у меня, я могу что-нибудь приготовить.
— Спасибо. Также я хотел бы побриться…
— Это тоже можно подготовить. Я попрошу, чтобы всё принесли в вашу комнату позже.
— Большое вам спасибо.
Я говорил о бритье особенно тихо. Это не то, о чём говорят в присутствии дам. Ну, в основном потому, что мне было неловко из-за всего этого. Как только мы закончили разговор, Себастьян подошёл к госпоже Лире и что-то прошептал ей. Затем она вышла из комнаты. …Ах, значит, теперь информация дошла до неё…
— Господин Такуми. О чём вы с Себастьяном говорили?
— Эм… Я просто хотел обсудить кое-что насчёт своей одежды.
— Понятно. Себастьян и Лира прекрасно справляются со своей работой. Так что вам следует обращаться к ним, если вам когда-либо что-нибудь понадобится.
— Да. …А госпожа Гельда чем-нибудь отличается?
— Гельда здесь ещё новичок, так что просто скажем, что я надеюсь на лучшее. Хе-хе.
— Я приложу все усилия!
Госпожа Гельда казалась почти слишком взволнованной. Но если она так себя чувствует, я не видел причин гасить её энтузиазм. Хотя, такая нервозность могла привести к большему количеству ошибок… Что ж, сейчас нет смысла об этом думать.
— Сестра, я закончила есть! Теперь я могу поиграть с Лео!
— Тилура, тебе действительно следует успокоиться.
— …Прости.
— Ха-ха-ха. Извини, Тилура. Но Лео всё ещё ест. Не могла бы ты подождать ещё немного?
— Да, я понимаю!
Тилура выглядела немного разочарованной после того, как сестра отругала её, но она терпеливо ждала, после того как я попросил её. Она просто смотрела, как Лео ест, и улыбалась.
— …У вас есть братья или сёстры, господин Такуми?
— А? О, я всегда хотел братьев или сестёр, но у меня их никогда не было.
— Понятно… Но вы, кажется, привыкли общаться с детьми.
— Ха-ха-ха. Это, вероятно, из-за Лео.
— Из-за Лео?
— Да. Я был так занят работой… что не мог уделять ей достаточно внимания. Но всякий раз, когда я выводил её гулять, дети из окрестностей подходили к ней.
— Действительно, вот почему.
— И поэтому я привык, что они рядом, пока играли с Лео. И Лео всегда нравилось играть с ними. Дети могут быть такими энергичными. Но Лео всегда могла угнаться за ними. У меня с этим было немного больше проблем, и поэтому, я полагаю, мне пришлось научиться общаться с детьми. Например, заставлять их гоняться за Лео вместо меня, или как их успокоить. Теперь, когда я подумал об этом, была одна девочка, которая особенно любила Лео. Интересно, что она сейчас делает?
Возможно, не только я, но и Лео скучала по людям из нашего мира. Та девочка была примерно того же возраста, что и Тилура, и так же была одержима игрой с Лео.
— Гав-гав-гав… вуфф!
— О, ты закончила есть?
— Лео закончила есть!
Тарелка, которая была наполнена сосисками, теперь была вылизана дочиста. Словно чтобы отдохнуть после того, как она съела сосиски, Лео выпила из ведра, наполненного молоком, а затем вздохнула. …Лео, это не очень по-дамски, не так ли? Ну, возможно, это было найдено в мире волков и собак.
— Госпожа Клэр. Можно ли Лео и Тилуре пойти поиграть сейчас?
— Да, я не возражаю. А теперь, Тилура. Пойдём в задний сад.
— Да!
— А, госпожа Клэр.
— Да, что такое?
— Могу я оставить Лео с вами на короткое время? Мне нужно вернуться в свою комнату. Это касается вопроса, который я обсуждал с Себастьяном…
— Хорошо. Лео. Ты не против быть вдали от господина Такуми?
— Ву? …Ву!
Лео выглядела очень довольной, наевшись досыта. Она немного удивилась, что госпожа Клэр обращается к ней, но затем кивнула, словно в ответ.
— Что ж, до скорого, господин Такуми.
— Да. Я пойду в сад позже.
— Пойдём, Лео!
— Вуфф-вуфф!
И вот госпожа Клэр, Лео и Тилура, которая висела на спине Лео, вышли из комнаты.
— А, госпожа Гельда, пожалуйста, подождите.
— Да, что такое?
— …Мне очень жаль, но не могли бы вы проводить меня в мою комнату?
— Хорошо.
Я остановил госпожу Гельду, когда она собиралась последовать за остальными, и попросил её проводить меня обратно в мою комнату. …Потому что я всё ещё не был уверен, что смогу вернуться сам… А заблудиться было бы ещё более неловко, чем что-либо другое. И поэтому Себастьян пошёл с госпожой Клэр и остальными, пока госпожа Гельда и я пошли в мою комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|