Шестой дурень (Часть 1)

Шестой дурень

Изаёи отослала Мёгу, словно не желая видеть его в ближайшее время. Мёга послушно удалился, будто и вправду отправился на поиски несуществующей пряди волос. Целый месяц о нём не было ни слуху ни духу.

Это взаимодействие было поверхностным, обычным и простым. Инуяша не придал ему особого значения, продолжая есть, спать и валяться, наслаждаясь бесполезным существованием младенца.

Пока не вернулся истребитель демонов с посланием, приведя с собой вассалов младшей ветви Фудзивара. Только тогда Инуяша осознал, что всё может быть не так просто…

Младшая ветвь Фудзивара прислала троих человек: старую служанку Мацуко, служившую семье уже три поколения; оммёдзи, состоящего на службе у клана; и старейшину Фудзивару Рёзо, обладающего некоторой властью в клане.

У них была лишь одна цель: оценить состояние Изаёи, определить её оставшуюся ценность и выяснить, поддерживает ли она ещё связь с демонами.

В тот момент, в скромной деревянной хижине, Изаёи сидела напротив трёх вассалов. Между ними не было даже циновки.

После короткого обмена любезностями они сразу перешли к делу.

Поскольку никто не обращал внимания на младенца, Инуяша поневоле стал свидетелем их тайного разговора.

Оказалось, что «Сэссёкэ» — не фамилия его матери, а титул, которым награждались знатные люди. Похоже, это был очень высокий титул, приближённых к императору, которые помогали ему управлять государством и занимались различными важными делами.

Однако Инуяша был необразован и практически неграмотен, поэтому совершенно не понимал значения «Сэссёкэ» в человеческом обществе.

Чтобы хоть как-то разобраться, он провёл простое сравнение, основываясь на своих скудных знаниях.

Император — правитель, король людей, подобно тому, как Сессёмару, унаследовавший Западные земли, был королём демонов. Сэссёкэ — вассалы императора, выполняющие любые поручения, подобно Дзякену, прислужнику Сессёмару, который всегда был у него на побегушках.

Хм, если Сэссёкэ подобны Дзякену, то это не так уж и впечатляет. Таких мелких демонов, как Дзякен, он мог одной левой уложить сотню. Если дом Сэссёкэ такой слабый, зачем матери полагаться на них?

Но Инуяша не ожидал, что «слабый» дом Сэссёкэ был высокого мнения о себе и выдвинул ряд жёстких условий.

— С того дня, как тебя похитил демон, глава клана, чтобы не допустить позора для рода Фудзивара, объявил о твоей смерти, — сказал старейшина.

Он взглянул на Инуяшу и продолжил:

— В Киото ты вернуться не сможешь, и надеяться вернуть себе прежний титул — всего лишь заблуждение. Но глава клана милостив и позволяет тебе жить как члену младшей ветви в Юки, а также оставить этого полудемона с собой. Однако…

— Однако что? — спокойно спросила Изаёи.

— Полудемон не может называть тебя матерью, и у вас больше не будет никаких отношений. Младшая ветвь позаботится о её воспитании, но ты не должна вмешиваться в её жизнь.

Инуяша: «…»

Он не понимал, к чему они клонят, но то, что клан Фудзивара слаб, он понимал прекрасно.

Похищена демоном… Чтобы не допустить позора для рода Фудзивара… Слова старейшины были полны нелепостей.

Не говоря уже о том, что его родители любили друг друга, один только факт, что клан Фудзивара не смог защитить свою дочь и позволил демону её похитить, был позором.

Не смогли защитить — значит, слабы. Похитили, и не смогли вернуть — так почему же его мать навлекла позор на семью?

Это же этот клан опозорил его мать!

Если клан Фудзивара так переживает из-за случившегося с матерью, зачем им вообще предлагать ей жить в младшей ветви?

Почему бы просто не отказаться?

И ещё смеют ставить условия! Да как они смеют!

Инуяше очень хотелось вскочить и ударить старейшину, но он не мог.

Возможно, между матерью и сыном действительно существует незримая связь. Изаёи, казалось, читала его мысли.

— Клан оказался бессилен противостоять великому демону и объявил о моей смерти. И теперь это моя вина? — с лёгкой улыбкой спросила она.

— Чтобы подавить военный клан, меня схватили и отправили в замок Сэцуны но Такемару, а затем руками великого демона убили его. И это тоже моя вина?

В грязной политической борьбе людей она была всего лишь жертвой.

— Меня сделали членом младшей ветви, а ребёнку запретили называть меня матерью, чтобы я могла снова выйти замуж, — сказала Изаёи. — И что дальше? Вы вырастите мою дочь и отдадите её за кого-нибудь выгодного для вас?

Инуяша: «…»

Чем больше он думал, тем страшнее ему становилось. Он был в ужасе!

Не успел он прийти в себя, как старейшина снова заговорил:

— Она полудемон, — сказал он. — У тебя тесная связь с демонами. Если она будет расти рядом с тобой, а потом какой-нибудь демон её украдёт, что тогда? Клан Фудзивара не станет растить бесполезное существо.

— У меня больше нет никакой связи с демонами, — ответила Изаёи.

Встретив подозрительный взгляд старейшины, она продолжила:

— Раз уж вы привели с собой оммёдзи, пусть он сам убедится.

Именно поэтому она отослала Мёгу. Независимо от того, были ли у него волосы Тогао или нет, пока Мёги не было рядом, старший сын Тогао не смог бы их найти.

А раз их здесь нет, то рядом с ней не будет другой демонической ауры. Это, несомненно, создавало у младшей ветви ложное представление о том, что она порвала все связи с миром демонов, и, взяв их под свою опеку, им не придётся беспокоиться о том, что плоды их трудов достанутся кому-то другому.

Старейшина посмотрел на оммёдзи. Тот слегка кивнул, и выражение лица старейшины смягчилось.

Однако, если разлучить мать и дочь, выгода для младшей ветви будет ещё больше… Старейшина прищурился.

Изаёи взяла младенца на руки и мягко сказала:

— Хотя я и лишилась своего титула, я всё ещё знатная дама из главной ветви. Никто, кроме меня, не сможет обучить девочек младшей ветви в Юки этикету и манерам главной ветви.

Выбор между одной знатной дамой и поколениями знатных дам в младшей ветви был очевиден.

И действительно, старейшина быстро согласился:

— В таком случае, пусть будет по-вашему.

Изаёи немного расслабилась:

— Благодарю за оказанную честь. Я польщена. Прошу простить меня за все неудобства.

Вскоре старейшина и оммёдзи ушли, оставив старую служанку Мацуко. Мацуко почтительно обращалась к Изаёи, старательно ухаживая за Инуяшей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение