Девятый дурень (Часть 1)

Девятый дурень

Коробка с гребнями на туалетном столике, одежда знатной дамы в сундуке у тумбы, подъём ровно в три четверти часа после рассвета и отбой в четверть часа после заката.

Механическая жизнь, будни знатной дамы. Промывка мозгов должна начинаться с младенчества. С этого момента сияние звёзд и утренний бриз не имели к нему никакого отношения.

Инуяша заявил, что даже собака не выдержала бы такой занудной жизни.

Каждое утро начиналось с одной и той же фразы: «Инуяша, ты такая красивая».

Служанка приносила воду, Мацуко открывала баночку с благовониями, они брали маленькую щётку из щетины и, заставив его открыть рот в «изящной» манере, чистили ему зубы мелкой солью. Его заставляли умываться цветочной водой и зачёсывать все волосы назад, чтобы ни одна прядь не закрывала лицо.

Все эти обязательные процедуры отнимали уйму времени, а после них даже не давали поесть, заставляя сидеть, сложив руки на коленях.

А когда наконец наступало время еды, нужно было есть маленькими кусочками.

У него было Одеяние огненной крысы, которое он носил в прошлой жизни с самого детства. Стоило его надеть, как он был готов идти куда угодно, хоть в огонь, хоть в воду.

Но, к сожалению, оно было сшито в мужском стиле каригину, и бабушка Мацуко, презрительно фыркнув, убрала его куда-то, и он не знал, где оно теперь.

Ему запрещали ходить босиком. Ему надевали носки и давали деревянные сандалии в стиле комати.

В них он ходил, раскачиваясь из стороны в сторону, и ему было очень трудно передвигаться. Но они говорили: «Медленная, лёгкая походка, изящная и грациозная. Инуяша, ты само совершенство».

Инуяша: «…Вы что, ослепли? Такая походка, когда приходится держаться за стену, чтобы не упасть, называется изящной?»

Он не понимал, но был глубоко потрясён!

Затем следовало посещение беседки и очередная атака «биохимического оружия» на его тело и душу.

Возможно, его обоняние притупилось, но от первоначального сильного дискомфорта он перешёл к полному безразличию.

Словно достигнув какого-то просветлённого состояния мудреца, познавшего жизнь и смерть, он стоял неподвижно в углу, с первого взгляда напоминая своего брата — такой же благородный и холодный.

После ужина следовали ещё четыре этапа: прогулка для улучшения пищеварения, умывание, купание и натирание благовониями.

Когда этот день мучений наконец заканчивался, он был совершенно измотан и засыпал, едва закрыв глаза.

А открыв глаза, он снова попадал в ад, и каждый день тянулся как год!

Детство прекрасно, пока не умрёшь. Он считал, что все аристократы больны, и, вероятно, аристократы считали его таким же. Лечить болезни — дело обычное, но, увы, никто не мог вылечить их…

Инуяша чувствовал, что скоро сойдёт с ума. Но все женщины, которых он видел — мать, Мацуко, служанки и знатные дамы — воспринимали эту гнетущую жизнь как должное и справлялись с ней играючи.

Он не понимал, как они могли выносить эти жёсткие и строгие правила?

Ни один мужчина не смог бы этого сделать, но от них требовали.

Он думал о том, чтобы забить на всё и перестать притворяться, но, вспоминая о матери, он заставлял себя терпеть.

Мать считала, что вне Юки им не выжить, и он сам понимал, что вне Юки он не сможет защитить мать.

Он был всего лишь ребёнком, а не взрослым полудемоном.

Если бы он отправился с матерью бродяжничать, он не смог бы ни охотиться, ни убивать демонов, а в ночи новолуния не смог бы защитить даже себя. Это был бы верный путь к гибели.

В Юки же мать была сыта и могла лечиться.

Ладно, придётся потерпеть.

Но терпеть было уже невмоготу… Даже если он в заточении, нужно знать срок, чтобы хоть как-то держаться!

Ночью, лёжа в объятиях Изаёи, Инуяша хотел спросить, когда же закончится его «тюремный срок»:

— Мама, до скольки лет мне нужно учиться?

Вопрос прозвучал без всякого вступления, но Изаёи поняла.

Она мягко улыбнулась и успокоила его:

— До пятнадцати лет. Когда ты станешь такого же роста, как мама, всё закончится.

Инуяша: «…»

Но для полудемона это было не утешением, а смертельным ударом!

Полудемоны растут медленно. Внешность пятнадцатилетнего подростка он приобретёт только к двумстам годам. Ему что, терпеть ещё двести лет?

Тогда к чёрту всё, он больше не будет притворяться!

Терпение его лопнуло. Инуяша, полный бунтарского духа, вылез из постели и уже собирался забраться на крышу, как вдруг открылись сёдзи, и в комнату ворвался ветер с запахом ночной кошки.

Инстинкт полудемона заставил его повести носом, чтобы определить, безопасно ли снаружи. Не понюхав — не узнаешь, а понюхав — почувствуешь что-то странное.

Это…

Он замер, чувствуя смутную тревогу.

— Инуяша, — тихо позвала Изаёи, — тебе душно в комнате?

Инуяша не ответил. Он лишь глубоко вдохнул ночной воздух, затем осторожно закрыл сёдзи и быстро забрался обратно в постель.

Он невнятно промычал «Угу» и уткнулся в грудь матери:

— Я очень хочу спать.

Изаёи тихо засмеялась, обняла ребёнка и вскоре крепко уснула.

Но в тёмной комнате Инуяша не спал. На его лице застыло настороженное и бдительное выражение.

Потому что только что он уловил в ночном ветре запах свежей крови…

Это был запах человеческой крови, и не одного человека.

Кроме того, в ночном воздухе витал слабый, едва уловимый запах демона.

Он помнил этот запах. Он был похож на ауру Кокушибо, но в то же время отличался.

Отличие было в том, что он точно знал, что это не Кокушибо. Сходство же заключалось в том, что и в запахе этого демона, и в запахе Кокушибо присутствовал один и тот же оттенок крови, вызывающий одно и то же чувство хаоса и зла.

Значит, в Юки есть демон…

Он не мог ошибаться. Хоть его обоняние и пострадало, он всё ещё был очень чувствителен к запахам.

Имея опыт прошлой жизни, он не мог перепутать запахи, но именно поэтому ему было так жутко.

Вот почему он никогда не слышал о Кокушибо и не встречал похожих на него демонов. Оказывается, территория злых демонов совпадала с территорией больших городов, населённых людьми. Их рацион был однообразен: они питались людьми, поэтому, естественно, не имели никакого отношения к миру демонов.

Если и имели, то только в плане борьбы за пищу.

Но это тоже не имело смысла. Если бы дело дошло до борьбы за еду, Кокушибо вряд ли проиграл бы.

Если он не проигрывал, то побеждённые демоны обязательно распространили бы эту новость. Если же новостей не было, то оставалось лишь два варианта.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение