Рыбья кость

Рыбья кость

Любовь к цветку из сна
Или к краю одежды
Безнадежна.
Безнадежная любовь нежна.

—— Хэ Цифан

Автобус медленно двигался вперед, влага покрывала зеленые листья, хозяйка фруктового магазина на углу несла ящик с ярко-желтыми манго, седовласая старушка прогуливалась по обочине, а рядом с ней следовал коричневый пудель. Шум машин и голоса людей переплетались, словно чистый ручей, журчащий из деталей жизни.

Это был вечер, время суток, наиболее близкое к жизни.

Я сидела на зеленом кожаном диване в ресторане и смотрела наружу, склонив голову.

— Нин Цзинь.

— Мм?

Я резко повернула голову и увидела, как Юй Вэй недоуменно смотрит на меня.

Я смотрела на ее лицо, словно видела ту бесстрашную девочку тех лет.

Я немного замешкалась, смущенно улыбнулась и указала на окно: — Солнце садится.

Заходящее солнце висело на западном небе, словно огромный апельсин.

Она проследила за моим пальцем, долго смотрела, а потом повернулась и сказала: — Мы расстались.

Услышав эти слова, я сначала почувствовала себя нелепо, мысленно переспросив, кто расстался.

Затем я замерла и подняла голову, глядя на нее.

Расстались.

Юй Вэй рассталась.

Юй Вэй и Линь Ю расстались.

Это же Юй Вэй и Линь Ю, пара, которая могла пройти путь от школьной формы до свадебного платья.

Юй Вэй смотрела на меня, выдавила что-то вроде улыбки и вдруг не знала, куда деть взгляд, наконец, беспомощно опустила голову.

В одно мгновение у меня тоже покраснели глаза, и на сердце стало больно, словно кололи иголками.

— Нин Нин, — тихо позвала она, подняв голову.

Я вдруг немного испугалась смотреть на нее, в панике взяла палочки и положила ей на тарелку немного овощей.

— Столько лет отношений, это как рыбья кость, застрявшая в горле. Со временем она срастается с телом.

Моя рука замерла, я остановила палочки, подняла глаза и с удивлением осознала, что за столько лет мы обе изменились.

Наши взгляды переплелись в воздухе, и в следующую секунду я увидела, как она залилась слезами.

— Вэй Вэй…

— Как было бы хорошо, если бы не было воспоминаний…

Я замерла, услышав, как я сама сказала: — Нет воспоминаний — значит, нет встречи.

Очень тихая фраза.

-

Юй Вэй встретила Линь Ю тоже в одиннадцатом классе.

Линь Ю был старше нас на год, учился на естественнонаучном факультете, и его учебный корпус был далеко от нашего.

Но что поделаешь, ведь она Юй Вэй, та маленькая бесстрашная колдунья. С момента первой встречи с Линь Ю на спортивной площадке, до успешного получения его номера QQ и налаживания с ним отношений, маленькой колдунье Юй Вэй понадобилась всего неделя.

Это было раннее утро, окна были покрыты слоем влаги.

Звучало громкое чтение, я держала книгу и строчка за строчкой заучивала «Предисловие к сборнику из павильона Орхидей».

Кто-то рядом позвал меня и сунул записку.

— Тебе.

Я взяла ее, быстро развернула и увидела одну кривую строчку, написанную всего одним предложением.

— Линь Ю теперь мой!

По этому наглому тону и так было понятно, от кого это.

В то время мы с Юй Вэй уже не сидели за одной партой. Рискуя быть пойманной учителем, я повернула голову и увидела, как она прячется за учебником, подмигивает и улыбается мне.

Ну и ну, я улыбнулась и покачала головой.

В обед мы пошли поесть в маленький ресторанчик у школьных ворот. За соседним столиком сидели четверо парней.

Они весело болтали, пили газировку и травили байки.

Оживленные и непринужденные.

Стояла летняя жара, старый вентилятор у входа скрипел, покачивая головой, и посылал легкие дуновения ветерка.

Через некоторое время, смеясь и шумя, вошли еще несколько парней, обнимаясь за плечи. Последним шел один парень, в белой футболке и черных брюках, неторопливо, с привычной небрежной улыбкой на лице.

— Ло Цин, сюда, — парень за соседним столом протянул руку и громко крикнул его имя.

Его взгляд упал на меня, и я инстинктивно выпрямила спину.

Он улыбнулся, кивнул и пошел сюда.

Я опустила голову, ковыряя палочками стебли овощей в миске, но уши внимательно следили за движением за соседним столом, а сердце убежало прочь.

За тем столом оставалось только одно место, самое крайнее, то есть за моей спиной.

Рядом кто-то разговаривал и шумел, на кухне шипели овощи, брошенные в сковороду, а снаружи ресторана кто-то громко слушал музыку.

Но всего этого я не слышала.

Я слышала только приближающиеся шаги, тихий смех и звук отодвигаемого стула, когда он садился.

Я прислушивалась, спина немного затекла.

— Только тебя и ждали, брат.

Я услышала, как кто-то рядом похлопал его по плечу.

Он слегка улыбнулся.

— Напитки выбирайте сами, потом я заплачу.

— Ладно! — Парни рассмеялись.

Услышав это, я тоже опустила голову и улыбнулась.

Музыка снаружи в этот момент зазвучала громче, наплывая с ветром. Голос Чэнь Исюня разносился среди снующих по улице людей: «Когда в мире больше нет совершенства, я могу найти тебя в песне лет».

Люди рядом тихо смеялись, и мое сердце успокоилось.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение