Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юнь Шии, держа в руке небольшую деревянную палку, осторожно шла по краю Черного Леса. Солнце уже поднялось высоко, светило ярко, и деревья с травами были хорошо видны.

Она хотела собрать побольше дров, чтобы вскипятить воду и приготовить мясо, а также согреться. Она с рождения боялась холода и не хотела, чтобы ночью ей угрожал мороз.

Внезапно прилетели две-три неизвестные птицы, похожие на аистов, ловко приземлились на большое дерево и, склонив головы, что-то ели. Юнь Шии с любопытством тайно наблюдала: это был ряд белых грибов.

Дерево находилось близко к болоту, было влажным и холодным, его кора немного подгнила, и на стволе выросло много грибов. Судя по тому, как ловко аисты ели, они, должно быть, уже пробовали их раньше.

— Значит… на обед будут грибы!

— Аплодисменты!

— Ещё аплодисменты!

Отпугнув двух-трёх аистов, она оторвала кусок чёрной лианы, оборвала листья и сплела простой мешочек из лиан. Затем, встав на цыпочки, она осторожно сбила грибы палкой и собрала их в мешочек.

Вскоре все грибы с дерева были собраны ею.

Счастливо неся мешочек из лиан, она легко шагала, думая, что те двое педантичных древних, возможно, всё ещё меняют повязки, или, возможно, воспользовались её отсутствием, чтобы сходить в туалет. Ей всё равно нужно было произвести немного шума, чтобы обозначить своё возвращение.

Прочистив горло, она громко запела: — Девочка, собирающая грибы, несёт большой бамбуковый короб, босиком ранним утром, бродит по лесам и холмам. Она собрала больше всех грибов, так много, что их не сосчитать, как звёзд. Её грибы самые большие, такие большие, что похожи на зонтики, наполняющие короб. Са-ло-ло-ли-са-ло-ли-са, са-ло-ло-ли-са-ло-ли-са, са-ло-ло-ли-са-ло-ли-са… — Она замедлила шаг, продолжая петь, пока не почувствовала, что достаточно "са-ло-ло", и только тогда подошла к ним.

Бинтов и лекарств заметно поубавилось, одежда обоих всё ещё была в пятнах крови, но сидела на них вполне прилично.

Оба посмотрели на неё, затем на грибы в её руке, и в их глазах читалась улыбка.

Ли Юньчэ с очаровательной улыбкой на красивом лице сказал: — Госпожа Шии, ваша песенка такая необычная и приятная!

Ю И тоже смотрел на неё, в его нефритово-чёрных глазах мерцал слабый свет, но он ничего не сказал.

Юнь Шии подняла грибы в руке: — Скоро мы сможем съесть жареные грибы!

Ю И сказал: — Некоторые грибы в горах ядовиты. Чем ярче цвет, тем выше токсичность. Ты уверена, что эти белые грибы съедобны?

— Я видела, как их ели аисты, так что проблем быть не должно, — честно ответила Юнь Шии.

Раньше она с Оуян Лином часто ходила в походы и иногда ела грибы. Дикие грибы пахли сильнее, их можно было жарить, варить суп или запекать с мясом.

Ли Юньчэ поднял бровь, взглянув на белые грибы. За его еду всегда отвечали специальные люди, и с такими вопросами он никогда не сталкивался. Он громко сказал: — Раз аисты могут их есть, значит, они не ядовиты. Мы тоже их поедим!

Он был без сознания день и ночь, и желудок его был пуст. Проснувшись, он выпил лишь несколько глотков тёплой воды, а теперь, увидев еду, почувствовал сильный голод.

Ю И слегка нахмурил красивые брови, покачал головой, и его нефритовый голос прозвучал: — Нельзя есть. Шии, выброси эти грибы.

— Почему? — с сомнением спросила Юнь Шии.

— Эти грибы содержат слабый яд. Съев их, можно испытать галлюцинации, но через полдня токсины медленно рассеются в теле. Хотя вред невелик, у нас сейчас нет проблем с едой, так что не стоит подвергать своё тело такому испытанию, — спокойно объяснил Ю И.

Юнь Шии удивилась, взглянула на плоды своего труда в руке, ей стало немного жаль. Она решительно подняла руку, резко выбросила мешочек, и грибы полетели, запутавшись в чёрных лианах.

Ли Юньчэ с сожалением взглянул на выброшенные грибы, беззвучно сглотнул слюну и сделал несколько больших глотков из бутылки с водой.

Ю И сказал: — Брат Юньчэ только что очнулся, ему нельзя есть жирное. Шии, дай ему сначала свой сухой паёк, чтобы он хоть что-то съел. Там ещё есть дикий кролик, на обед можно будет съесть жареное мясо.

Юнь Шии кивнула и сделала, как было сказано, достала печенье и протянула Ли Юньчэ. Видя, что он ужасно голоден, но ест размеренно, с изящной и грациозной осанкой, она безмолвно посмотрела на небо и воскликнула: "Какое прекрасное воспитание у этих древних людей!"

По крайней мере, у этих двоих. В душе она также тайно предполагала, что, судя по благородству и изяществу, исходящим от них, они определённо не из простых семей.

Ладно, они всего лишь случайные попутчики, и у неё есть важное дело — "спасение человека". Если они не говорят, она не будет углубляться. Некоторые люди, некоторые события — всего лишь мимолётные гости в жизни. При этой мысли её сердце вдруг сжалось, словно она сопротивлялась этой идее.

— Госпожа Шии, почему вы, молодая девушка, одна оказались в этой глуши, да ещё и спасли нас? — спросил Ли Юньчэ, закончив есть.

— Я пришла сюда, чтобы найти человека, — ответила Юнь Шии, не вдаваясь в подробности.

— Кого?

— Родственника.

— Как его зовут? Какая у него фамилия? Возможно, мы его знаем или сможем помочь вам найти. — Одежда этой девушки странная, а вещи, которые она носит с собой, ещё более странные. Неужели она чужестранка? Откуда? Он знал одежду других близлежащих стран, но никогда не видел такой, как на ней.

— Спасибо, я сама смогу найти, — Юнь Шии не хотела говорить больше. Но в душе она чувствовала безысходность: найти человека?! Найти того, кого она спасла в молодости. Сейчас она не знает ни его фамилии, ни имени, только то, что позже он сменит имя и фамилию на Оуян Сюань. Найти человека, чьей внешности и имени она не знает — если рассказать об этом, то, наверное, её посчитают сумасшедшей.

Ли Юньчэ, который был проницательным человеком, красиво улыбнулся и кивнул, наконец прекратив расспросы.

Ю И достал из-за пазухи свёрток, взмахнул рукой, и на теле Ли Юньчэ появилось множество тонких игл. Через некоторое время лицо Ли Юньчэ побледнело, и на лбу выступили капельки холодного пота. Ю И махнул рукой, убирая иглы.

Он спокойно сказал: — "Рассеивание Семи Дней" частично устранено. Ножевая рана почти зажила. Я помог тебе прочистить меридианы. Теперь ты должен сам восстанавливаться, собирать ци в даньтяне, накапливать и взращивать дух.

Ли Юньчэ закрыл глаза и сделал, как было сказано, и вокруг воцарилась тишина. Было видно, как его тело слегка поднимается и опускается, лицо медленно возвращается в норму, а дух становится бодрым.

Юнь Шии внимательно следила за ним своими блестящими глазами, полными любопытства. — Это, должно быть, так называемые боевые искусства и внутренняя энергия? Удивительно!

Ю И посмотрел на удивлённую Юнь Шии, увидев, как она пристально смотрит на Ли Юньчэ, и на его лице промелькнуло лёгкое смущение. Он указал вперёд и сказал: — Шии, Дигу вернулся.

Юнь Шии тут же отвела любопытный взгляд и обернулась: Дигу держал во рту веточку с несколькими красными ягодами — теми самыми дикими плодами, что они ели утром. За ним следовали несколько белых цапель, держащих во рту рыбу. Белые цапли всё ещё были очень пугливы: бросив рыбу, они тут же улетели.

Дигу, стоя на плече хозяйки, наклонил голову и поклевал свои нежно-зелёные перья, выглядя очень гордым. Юнь Шии улыбнулась, погладила его по маленькой головке и похвалила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение