Глава 3. Условия договора (Часть 1)

— Хорошо, — ответила Ань Синь. Ей не хотелось портить отношения с коллегами, поэтому она согласилась вернуться в офис вместе с ними.

Наконец-то она могла побыть одна. Ань Синь хотела обсудить утренний инцидент с Фан Яньпином. Она была уверена, что он поможет ей разобраться в ситуации.

— Он тебе ничего не сделал? — такова была первая реакция Фан Яньпина.

— Тебе следовало вызвать полицию, — это была его вторая реакция.

— У этого мужчины, вероятно, проблемы с психикой. Сегодня вечером я провожу тебя до дома, — заключил Фан Яньпин.

Ань Синь решила, что если уж Фан Яньпин так говорит, то мужчина, назвавшийся Цзяо Ту, точно не небожитель. Однако, вернувшись в офис, она все же решила поискать информацию о Цзяо Ту в интернете.

«У дракона девять сыновей, и все они разные… Девятый — Цзяо Ту, по форме напоминающий раковину моллюска, любит держать рот закрытым…»

Информация действительно нашлась. Похоже, вор с проблемами с психикой все-таки начитан. Ань Синь просматривала найденные материалы, а в голове у нее мелькал образ утреннего незнакомца. Хм, а он довольно привлекательный.

Вечером снова пришлось работать сверхурочно. Компания Ань Синь готовилась к запуску крупного проекта, поэтому ее отдел предпродажного обслуживания был завален работой.

К счастью, у Ань Синь сегодня дел было не так много. В 20:32 она выключила компьютер, собрала вещи и, выйдя из офиса, позвонила Фан Яньпину. Телефон Фан Яньпина был включен, но линия все время была занята. Ань Синь нажала кнопку отбоя и стала терпеливо ждать. Через десять минут Фан Яньпин перезвонил.

— У меня тут внезапно кое-что случилось, боюсь, не смогу тебя проводить.

— Оу, понятно.

— Расстроилась?

— Нет, просто немного неожиданно. Ничего страшного, занимайся своими делами.

— Хорошо. Будь осторожна по дороге домой. Можешь попросить охранника проводить тебя до квартиры.

— Хорошо, я поняла.

— Если что, звони.

— Ладно.

— Тогда я повешу трубку. Целую. Чмок.

— Чмок.

Закончив разговор, Ань Синь почувствовала разочарование. Фан Яньпин был хорошим парнем, но слишком занятым.

Она возвращалась домой одна. Поднималась по лестнице тоже одна. Утренний незнакомец наверняка уже ушел. Охрана в этом жилом комплексе работала хорошо, и с такой странной внешностью, даже если бы он сам захотел остаться, охранники бы его выпроводили.

На табло лифта высветилась шестерка. Двери медленно открылись. Ань Синь вышла и, помедлив, обернулась и посмотрела в сторону лестницы.

На площадке лестничной клетки, где она поворачивала, было панорамное окно. На высоте примерно шестидесяти сантиметров от пола располагался широкий мраморный выступ. Обычно он пустовал, но сейчас на нем кто-то сидел.

Незнакомец сидел, прислонившись спиной к стене, одна нога вытянута, другая согнута в колене. Голова покоилась на стекле, длинные волосы ниспадали на пол. Он не шевелился.

Не шевелится? Ань Синь с беспокойством подошла ближе. Она заметила, что простыня была небрежно обернута вокруг него, напоминая подобие древнего китайского халата. Глаза мужчины были закрыты, лицо бледное. Может, он заболел? Ань Синь почувствовала укол совести — зря она так бесцеремонно выставила его утром.

Она уже собиралась позвонить кому-нибудь на помощь, когда мужчина пошевелился и открыл глаза.

— Ты вернулась, — произнес он, глядя на нее сонными глазами. В его голосе звучала такая мягкая фамильярность, словно они были давними друзьями. — Я ждал тебя весь день и нечаянно уснул.

— Ты ждал меня здесь целый день? — эти слова словно обладали магической силой, и Ань Синь на мгновение потеряла бдительность.

— Да. Я придумал несколько аргументов, которые, надеюсь, тебя убедят.

Мужчина спрыгнул с выступа. Полы халата и волосы взметнулись вверх. Ань Синь показалось, что на мгновение все расплылось перед глазами, а когда зрение прояснилось, мужчина уже стоял прямо перед ней.

— Смотри, — не дав ей сказать ни слова, мужчина протянул левую руку ладонью вверх, а в правой руке показал осколок стекла. Ань Синь моргнула. В голове промелькнула невероятная мысль: неужели он собирается вскрыть себе вены, чтобы доказать свою правоту?

— Нет! — Ань Синь хотела его остановить, но было поздно. Мужчина тремя пальцами сжал осколок и провел им по ладони, оставляя порез. Ань Синь смотрела на рану — секунда, две, три… Затем она в ужасе прикрыла рот рукой. Кровь мужчины… была синего цвета?! Она не ошиблась. Кровь действительно была синей. Капли, одна за другой, стекали с ладони, собираясь в струйку, которая разбегалась по линиям на его руке, словно диковинный цветок.

— Чудовище… — прошептала Ань Синь, потрясенная.

— Я не чудовище. Кровь драконов синего цвета. Сейчас мое тело еще не до конца сформировалось, поэтому кровь сохранила свой первоначальный цвет. Когда трансформация завершится, она станет такой же красной, как у вас, — терпеливо объяснил синекровный мужчина.

Видя, что Ань Синь молчит, он продолжил: — И еще…

С этими словами он повернулся, откинул назад длинные волосы и стянул с себя… простыню, обнажив спину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Условия договора (Часть 1)

Настройки


Сообщение