Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя Лю Ши ничего не сказала, Тан Синьтянь прекрасно понимала, чем занимаются торговцы людьми — они специализируются на купле-продаже людей. Условия в семье Тан, хоть и были одними из лучших в деревне Танцзя, но они ещё не были настолько богаты, чтобы иметь свободные деньги на покупку слуг. Если они не покупали слуг, значит, они продавали людей. Вспомнив, как сегодня её мать и она специально переоделись в чуть лучшую новую одежду, Тан Синьтянь задалась вопросом: неужели продать собирались её и её мать?
Подумав об этой возможности, Тан Синьтянь очень захотела выругаться, но в присутствии Лю Ши в конце концов сдержалась.
Молча переодевшись, Тан Синьтянь посмотрела, как Лю Ши, неся одежду всей семьи, вышла из комнаты. Она тоже пошла на кухню, взяла свой маленький заплечный короб и инструменты для сбора свиной травы, а затем вышла из дома. Однако она не ушла далеко, а обошла двор сзади. Этот ряд боковых построек сейчас был необитаем, а за стеной двора рос ряд унаби.
Тан Синьтянь выросла в деревне и с детства умела лазать по деревьям, а прежняя Тан Синьтянь тоже лазала по деревьям, чтобы достать птичьи яйца или собрать дикие фрукты.
Она забралась на дерево за стеной двора, перелезла через стену, а затем, используя деревья во дворе, добралась до заднего двора. Ей повезло, что вся семья старшего дяди жила в префектурном городе, и задний флигель был пуст, что позволило ей так легко перебраться во двор.
Тан Синьтянь тихонько подобралась к заднему окну главного дома. Ей не пришлось долго ждать, как из комнаты донёсся громкий голос. Это был староста деревни.
— Сестрица, хорошие новости, отличные новости! Твой пятый сын вернулся! Он в уездном управлении. Помощник уездного магистрата прислал человека передать, чтобы вы отправили кого-то ответственного забрать его. Говорят, его сопровождал заместитель великого генерала.
— Что?.. Староста, ты говоришь правду? Мой пятый сын вернулся?
— Матушка, возвращение пятого брата — это радостное событие. Пусть старший брат и четвёртый брат съездят за ним. Заместитель великого генерала лично привёз пятого брата — это очень почётно.
Чжоу Ши, увидев, что Тан Цзиньши явно выражает отвращение и, казалось, желает, чтобы пятый брат Тан И умер где-нибудь подальше, поспешно вмешалась, чтобы сгладить ситуацию.
— Да, да, да, я так обрадовалась, что совсем забыла о главном, — опомнилась Тан Цзиньши, когда Чжоу Ши напомнила ей.
За окном Тан Синьтянь, узнав о возвращении отца Тан И, тоже очень обрадовалась. Её отец вернулся, теперь у матери будет поддержка, и их жизнь станет немного легче. Конечно, если бы они могли отделиться и жить отдельно, было бы ещё лучше.
Тан Синьтянь радостно представляла, как они втроём будут счастливо жить в будущем. Тан Цзиньши и Чжоу Ши проводили старосту и вернулись в главный дом. Тут Чжоу Ши услужливо налила чашку воды и протянула её Тан Цзиньши, говоря: — Матушка, только что староста принёс радостную весть о возвращении пятого брата, но вы, кажется, не очень обрадовались.
Тан Цзиньши взяла воду из рук Чжоу Ши, сделала глоток, поставила чашку на кан-столик и, сверкнув острыми глазами-треугольниками, пристально посмотрела на Чжоу Ши: — Об этом никто не знает, кроме твоего старшего брата. Раз уж ты заметила, так и быть, скажу тебе: Тан И — это ребёнок, которого мы с твоим отцом подобрали по дороге домой. Он выглядел таким жалким, что мы усыновили его и всем говорили, что он наш пятый ребёнок.
— Так значит, пятый брат не ваш с отцом родной сын! Но пятый брат и впрямь способный. Мой муж говорил, что он ещё в детстве умел читать. А теперь, став солдатом, он, должно быть, совершил великие подвиги, иначе как бы заместитель великого генерала лично сопровождал его обратно? Жаль только, что эти заслуги не принадлежат нашей семье, — Чжоу Ши в этот момент тайком нервничала. Сделка, которую она с таким трудом заключила, теперь могла сорваться из-за возвращения Тан И. При мысли о том, что она упустит огромную неожиданную прибыль, у Чжоу Ши заболело в груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|