Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Так что Тан Цзиньши была из тех, кто судит по внешности. Семья Второго дяди Тан была честной и покорной, и Тан Цзиньши держала их в своих руках, безжалостно изнуряя.
Семья Четвертого дяди пользовалась расположением Тан Цзиньши исключительно потому, что супруги Четвертого дяди Тан лучше всех умели угождать Тан Цзиньши. К тому же, Тан Минчэнь, маленький тиран из четвертой семьи, был единственным внуком, кто был близок с Тан Цзиньши. Конечно, самое главное, что Тан Минчэнь был мальчиком, а в глазах Тан Цзиньши, которая ценила мальчиков больше, внук был сокровищем, которое нужно беречь как зеницу ока.
Лю Ши терпела притеснения не потому, что была слабой; просто ее муж отсутствовал, а долг сыновней почтительности давил на нее. К тому же, она не смогла родить сына своему мужу, что в крестьянских семьях вызывало особое презрение. Ей оставалось только терпеть.
На самом деле, ее отец, Тан И, никогда не возражал против того, что Лю Ши родила ему дочь. Это было видно по имени Синьтянь, которое он дал ей. Рождение дочери принесло Тан И счастье отцовства; дочь была сокровищем его сердца, и он желал, чтобы ее будущая жизнь всегда была сладкой.
Повозка с быком, которая каждый день в определенное время забирала людей у въезда в деревню, отправлялась в город, как только наполнялась. Тан Синьтянь прикинула, что повозка уже уехала, и, обувшись, спустилась на землю, чтобы приступить к осуществлению плана по добыче семян.
На двери кладовой висел большой замок, но это не имело значения, ведь было окно. Тан Синьтянь придвинула стул к окну кладовой, открыла окно, встала на стул и забралась внутрь через окно. У окна лежали какие-то вещи, которые как раз помогли Тан Синьтянь опереться ногами.
Она без труда нашла семена. Тан Синьтянь взяла немного рисовых и пшеничных семян и поместила их в пространство. Тан Цзиньши очень строго контролировала все вещи в доме, особенно еду. Тан Синьтянь не взяла много, не потому что боялась, что Тан Цзиньши обнаружит, а просто чтобы избежать лишних скандалов.
Что касается овощных семян, Тан Синьтянь тоже взяла понемногу каждого вида и поместила их в пространство. Тан Цзиньши не помечала мешки с семенами, но Тан Синьтянь, будучи студенткой-магистранткой сельскохозяйственного университета, без труда могла различить семена овощей.
Добыв семена, она уничтожила следы своего пребывания. Тан Синьтянь вылезла из кладовой через окно, закрыла его, отнесла стул обратно в главный дом и стерла с него следы ног. Она поспешила обратно в их с Лю Ши ветхую комнату в западном крыле, закрыла дверь, взяла все разбитые миски со стола и, с одной мыслью, вошла в пространство.
Разложив все семена по разбитым мискам и замочив их в родниковой воде из пространства, Тан Синьтянь взяла яйцо и вышла из пространства. Только она подошла к двери, чтобы открыть ее, как услышала скрип открывающихся ворот двора. Движение Тан Синьтянь остановилось, и затем она услышала голоса Старшего дяди Тан и Четвертого дяди Тан, которые жаловались на то, как тяжела и изнурительна работа в поле, что она не для людей.
Что ж, яичный пудинг приготовить не получится. Тан Синьтянь повернулась, вернулась к кану, сняла обувь, забралась на него и снова легла, а тем временем, с одной мыслью, спрятала яйцо в пространстве.
Некоторое время она спокойно прислушивалась к звукам во дворе, убедившись, что эти два лентяя разошлись по своим комнатам, и только тогда осмелилась войти в пространство. Там она увидела, что семена в разбитых мисках уже дали нежные ростки.
Наблюдая эту удивительную сцену, Тан Синьтянь лишь про себя восхитилась чуду, не раздумывая долго. Она умело посадила семена в землю. Глядя на поле, которое еще не было заполнено и наполовину, Тан Синьтянь втайне подумывала найти возможность раздобыть еще немного зерновых и пшеничных семян.
Полив землю родниковой водой из пространства, Тан Синьтянь перед выходом из него взглянула на яйцо, лежащее на сухой траве. Мысль о том, что яйцо превратится в цыпленка, мелькнула у нее в голове, но она не придала этому значения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|