Глава 7: Большая добыча в горах

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Эта ловушка представляла собой глубокую яму, вырытую для крупных животных, таких как косули и дикие козы. На дне ямы торчало семь-восемь заострённых бамбуковых кольев. Между кольями бились три дикие курицы, пока невозможно было понять, живы они или мертвы.

Это была находка, которую нельзя было упустить. Тан Синьтянь нашла древесную лиану, сплела из неё толстую верёвку, привязала один конец к дереву, а другой бросила в глубокую яму. С помощью лианы она благополучно спустилась на дно, подошла и подняла диких куриц, собираясь бросить их в свой заплечный короб, как вдруг куриные лапы дважды дёрнулись.

Тан Синьтянь внимательно присмотрелась: дикие курицы были ещё живы, но уже недалеко от смерти. Она задумалась, проверила двух других — все они получили серьёзные ранения.

Тан Синьтянь, поразмыслив, взяла трёх куриц и вошла в пространство. Как только она оказалась там, услышала писк цыплёнка. Проследив за звуком, она увидела на сухой траве, куда вчера положила яйцо, маленького, пушистого, светло-жёлтого цыплёнка, который клевал яичную скорлупу.

Яйцо действительно превратилось в цыплёнка! Это была всего лишь её причудливая мысль, но она сбылась. Это пространство поистине удивительно.

Восхитившись чудесами пространства, Тан Синьтянь сначала пошла посмотреть на сельскохозяйственные культуры. По сравнению с утром они ещё немного подросли. Судя по скорости роста этих культур и времени, необходимому для вылупления цыплёнка, время в пространстве явно текло во много раз быстрее, чем во внешнем мире.

При такой скорости роста сельскохозяйственных культур рис и пшеница должны быть готовы к сбору урожая через пять-шесть дней, как и овощи.

Однако её радость была недолгой, и Тан Синьтянь снова нахмурила свои маленькие бровки. Пока они с матерью оставались в семье Тан, они, хоть и сидели на складе зерна, всё равно голодали. Чтобы жить хорошо, им нужно было отделиться.

Погрустив немного, Тан Синьтянь отнесла трёх диких куриц к источнику, дала им попить родниковой воды, а затем вышла из пространства и с помощью лианы выбралась из ловушки.

Теперь, когда в пространстве появились живые существа, ей нужно было найти ветки и отгородить участок для разведения кур. Тан Синьтянь не осмеливалась выпускать их на свободный выгул, опасаясь, что куры испортят сельскохозяйственные культуры на полях. Ей также нужно было пересадить немного травы в пространство, так как до того, как вырастут овощи, кур можно было кормить только дикой травой.

Планируя в уме предстоящие дела, Тан Синьтянь незаметно удалилась от окраин горы. По пути её добыча была весьма обильной: сейчас был сезон созревания персиков, абрикосов, слив и диких слив. Она собрала почти половину заплечного короба фруктов, а также нашла дикий батат, который пересадила в пространство, рассчитывая, что послезавтра уже сможет его есть.

Что ещё более радовало, так это то, что все три дикие курицы, помещённые в пространство, выжили, их раны полностью зажили, и они даже снесли два диких куриных яйца.

Тан Синьтянь с радостью соорудила простой курятник из собранных веток, а затем вышла из пространства с двумя дикими куриными яйцами.

Она нашла сухие ветки, развела костёр и запекла два диких куриных яйца. Одно съела сама, а другое, вымыв, сначала убрала в пространство, а затем спустилась с горы, чтобы собирать свиную траву.

Вернувшись в семью Тан с полным заплечным коробом свиной травы, Тан Синьтянь отнесла его на кухню и вернулась в свою с Лю Ши комнату.

Поскольку её руки были пусты, маленький задира Тан Минчэнь из четвёртой семьи не стал к ней приставать.

Вечером, когда Лю Ши вернулась с поля, Чжуан Ши из первой семьи и Хуан Ши из третьей семьи, которые обычно не заходили на кухню, на этот раз редко там появились. Лю Ши же позвала к себе в комнату Чжоу Ши из четвёртой семьи.

Вскоре Лю Ши вышла из комнаты Чжоу Ши, держа в руках два комплекта одежды из тонкого хлопка: один взрослый, другой детский. Ткань была не совсем новой, но и не старой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Большая добыча в горах

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение