Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В крестьянских семьях обычно оставляли семена про запас. Все семена семьи Тан хранились в соседней кладовой, дверь которой была заперта на большой замок. По словам бабушки Тан Цзиньши, это было сделано для защиты от воров, хотя все в семье прекрасно понимали, что Тан Цзиньши на самом деле защищала их от второй и пятой ветвей семьи.
Май был сезоном сельскохозяйственных работ. Пшеница созрела, и после сбора урожая, пока погода была хорошей для сушки зерна, рисовую рассаду также нужно было высаживать на заливные поля. После завтрака все мужчины в семье, кроме покалеченного третьего дяди, отправлялись работать на поля.
Тан Синьтянь как раз обдумывала, как достать семена из кладовой, когда Лю Ши, закончив убираться на кухне, вернулась в комнату, подошла к кровати и сунула ей в руку яйцо.
— Мама, это…
— Это яйцо снесла старая курица, которая давно не неслась. Скоро твоя бабушка, старшая тётя, третья тётя, четвёртая тётя и Минчэнь пойдут на рынок в город. А твой третий дядя отправился в гости к помещику Дину. Пока никого нет дома, свари это яйцо и съешь его, — тихо сказала Лю Ши, поглаживая бледное, лишённое крови лицо дочери.
— Хорошо, мама, не волнуйся! — Глядя на сырое яйцо в руке, Тан Синьтянь почувствовала тепло в сердце. Вот она, материнская любовь: когда есть что-то хорошее, она всегда старается отдать это своим детям. Хотя она и пообещала Лю Ши, Тан Синьтянь не собиралась есть его одна. Она решила приготовить из него яичный пудинг и съесть его вместе с матерью.
Увидев, что дочь согласилась, Лю Ши вздохнула с облегчением, собрала грязную одежду в комнате и вышла.
Как только Лю Ши ушла, Тан Синьтянь мысленно переместила яйцо в пространство и продолжила лежать на кане, притворяясь больной. Вскоре дверь комнаты распахнулась с пинка, и раздался едкий, злобный голос старухи:
— Бесполезная обуза, которая только тратит серебро и еду, почему ты еще жива?
— Мама, успокойся. Лю Ши посмела угрожать будущему старшего брата и ослушаться тебя. Это непочтительно. Никто не посмеет сказать тебе ни слова, как бы ты ни поступила с такой непочтительной невесткой. У нас ещё будет много возможностей разобраться с этой матерью и дочерью. Давай сначала займёмся делом!
Чжоу Ши, невестка из четвёртой ветви, закатила глаза и льстиво заговорила. Несколькими фразами она успокоила Тан Цзиньши. Тан Цзиньши почувствовала себя лучше и начала рыться в комнате. Через полдня она злобно сплюнула:
— Нищая дохлятина, да ещё и старшая служанка при госпоже из знатной семьи, тьфу!
Не получив ничего, Тан Цзиньши, ругаясь, ушла. Тан Синьтянь всё это время лежала на кане, притворяясь мёртвой. Такие проклятия раздавались по несколько раз в день. Оригинальное тело когда-то пыталось спорить ради Лю Ши, но каждый раз после спора Лю Ши тоже получала побои. Она слишком много страдала и научилась терпеть, но в душе всё равно оставалось негодование.
Тан Синьтянь же было всё равно. От этого у неё не убудет. Если кто-то изрыгает проклятия, разве нужно это принимать? Она не хотела себя расстраивать. С этими мыслями Тан Синьтянь перевернулась лицом к двери. Теперь во дворе стало совсем тихо. Вероятно, эти свекровь и невестки, а также маленький задира из четвёртой ветви, ушли.
Тан Синьтянь изящно зевнула и медленно села. Её дедушка Тан Чжун и бабушка Тан Цзиньши были крайне несправедливы, отдавая предпочтение старшему и четвёртому сыновьям. Третий сын, хоть и был инвалидом, умел читать, но из-за увечья его карьера была бесперспективной, поэтому он стал учителем в деревенской школе. Жена третьего дяди, Хуан Ши, как и Лю Ши, была служанкой в знатной семье, причём первоклассной служанкой при старой госпоже, и обладала сильными методами, поэтому Тан Цзиньши не осмеливалась легко её провоцировать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|