Павлин-господин 9 (Часть 1)

Павлин-господин 9

Выехав из резиденции в паланкинах, они пересели в повозку. Вэй Лан галантно вышел первым и помог Лю Лю.

Лю Лю благодарно улыбнулась ему, и Вэй Лан поддразнил ее: — Госпожа Лю, в таком наряде вы и правда прекрасны.

Лю Лю лишь улыбнулась в ответ, ничего не сказав.

Когда он сел в повозку, она спросила: — Чей пир мы сегодня посетим?

— Ань-вана. — Ань-ван был младшим братом императора, примерно одного возраста со старшим принцем. Он слыл любителем развлечений и, по слухам, был очарован красотой Вэй Лана. Он уже больше десяти лет пытался уговорить Вэй Лана стать его советником. Но как мог Вэй Лан, молодой господин из знатной семьи, согласиться на такую незначительную должность?

К тому же, Ань-ван был недалеким и глуповатым, а Вэй Лан терпеть не мог общаться с такими людьми. Поэтому он очень не любил Ань-вана и обычно избегал его, не говоря уже о посещении его пиров.

Лю Лю слышала о сложных отношениях Вэй Лана и Ань-вана, поэтому с недоумением спросила: — Разве вы не ненавидите Ань-вана?

Вэй Лан легонько щелкнул ее по лбу: — Ненавижу, но это не значит, что я должен с ним ссориться. К тому же, у меня есть такая красавица, конечно, я должен показать ее всем.

Лю Лю все еще сомневалась, но не осмелилась спросить. Она молча сидела, и Вэй Лан не выдержал: — Что бы сегодня вечером ни говорили, не слушай. Там будут говорить гадости, а я не хочу, чтобы ты это слышала.

— У людей есть рот, они будут говорить, что хотят. Я ничего не могу с этим поделать. К тому же, учитывая мое положение, мне нечего бояться их слов.

Вэй Лан нахмурился. Выйдя из повозки, он взял Лю Лю за рукав, чтобы она шла чуть позади него, создавая впечатление, что они идут рядом. Так они вошли в роскошно украшенную резиденцию Ань-вана.

Все, кто встречался им на пути, восхищались красотой спутницы Нефритового господина. Слуги и служанки застывали, пораженные ее внешностью. Но еще больше их удивляло то, с какой нежностью Вэй Лан относился к этой девушке. Это было слишком.

В знатных семьях строго соблюдали правила приличия. Даже законные жены не позволяли себе идти рядом с мужьями. Похоже, эта девушка была не так проста.

Как только Вэй Лан и Лю Лю появились в огромном банкетном зале, все замерли. Музыка стихла, воцарилась тишина. Оба были прекрасны, словно созданные из нефрита, идеальная пара. Особенно девушка в красном платье, ее красота и очарование завораживали, ее невозможно было забыть.

Кто-то из толпы воскликнул: — Юй Фужун!

Поднялся шум. Несколько мужчин, потеряв самообладание, закричали: — Фужун, ты так пострадала! — Вэй Лан бросил на них грозный взгляд, и они тут же замолчали, желая провалиться сквозь землю.

Ань-ван поднялся с ложа и бросился навстречу Вэй Лану. Его полная фигура и круглое лицо выглядели довольно комично, и многие не смогли сдержать смех.

Вэй Лан незаметно уклонился от его руки и подошел ближе к Лю Лю.

— Господин Нефритовый, вы опоздали! Штраф — три чаши вина! — сказал Ань-ван. Вэй Лан не мог отказаться и, взяв чашу, выпил залпом. Лю Лю посмотрела на чашу в его руке. «Это же скорее миска для еды, — подумала она. — Какая огромная!» Она тут же прониклась презрением к Ань-вану.

Они сели рядом с Ань-ваном. Музыка возобновилась, и в зале снова воцарила атмосфера веселья.

Под пристальными взглядами гостей Лю Лю сидела, выпрямив спину, словно на иголках. Она всегда не любила такие мероприятия. К тому же, она слышала, как некоторые гости говорили пошлости, и ей было неприятно, но, помня о Вэй Лане, она молчала.

— Наверное, эта девушка и есть знаменитая Юй Фужун? Я давно слышал о ее непревзойденной красоте и талантах. Почему бы ей не станцевать для меня? — обратился к Вэй Лану Ань-ван.

Лю Лю посмотрела на Вэй Лана. Он держал в руке чашу с вином, слегка покачивая ею, словно витая в облаках. Услышав слова Ань-вана, он лишь на мгновение задумался и кивнул Лю Лю.

Лю Лю пришлось подняться, выйти в центр зала и поклониться Ань-вану. Она тихо сказала: — Я готова спеть для вас.

Она только начала петь, как кто-то из толпы крикнул: — Какая песня? Все знают, что Юй Фужун славится своими танцами! Станцуй нам!

— Да, станцуй! — Ань-ван, поглаживая подбородок, смотрел на нее с усмешкой, его взгляд блуждал по ее фигуре.

Лю Лю инстинктивно посмотрела на Вэй Лана, но он, казалось, был совершенно равнодушен и, похоже, тоже хотел увидеть ее танец.

У Лю Лю не было выбора. Она решила исполнить танец с изгибами талии, который часто репетировала.

Даже самый невинный танец, исполненный в борделе, приобретал вульгарный оттенок. Этот танец подчеркивал гибкую талию и пышную грудь девушки, во время танца она должна была демонстрировать свои миниатюрные ножки, а медленный ритм барабанов заставлял мужские сердца биться чаще.

У Лю Лю была прекрасная фигура и хорошая гибкость, этот танец был создан специально для нее, и она танцевала его великолепно. Но из-за ее высокого статуса ей не нужно было часто угождать гостям, поэтому лишь немногие видели ее танец.

Сейчас же, под пристальными взглядами мужчин, она чувствовала себя униженной.

Лю Лю казалось, что время тянется бесконечно. У нее затекли ноги, закружилась голова. Когда она уже была готова упасть, послышались чистые, высокие звуки цитры.

Музыкант был очень искусен. За короткое время он завладел вниманием разгоряченных зрителей и помог Лю Лю замедлить темп танца, смягчив его соблазнительность. Ее красное платье, развевающееся в танце, казалось теперь чистым и невинным.

Лю Лю кружилась в центре зала, и по ее щеке скатилась слеза. Никто этого не заметил.

Нефритовый господин аккомпанировал Юй Фужун на цитре. Эта история стала главной темой городских сплетен и за одну ночь облетела все улицы. Люди говорили, что Нефритовый господин безумно любит Юй Фужун, и сочиняли о них романтические истории, которые передавались из уст в уста.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение