Павлин-господин 5
Лю Лю нечасто плакала, но перед тем, кого она когда-то считала своим принцем на белом коне, спасителем, она почувствовала слабость. Две слезинки, словно жемчужины с оборвавшейся нити, покатились по ее щекам.
«Ну вот, теперь я вижу его истинное лицо. Лю Лю, возьми себя в руки, спаси себя сама», — подумала она.
Лю Лю настроилась на переговоры, но Вэй Лан вдруг встал, подошел к ней, схватил за воротник и прижал к циновке. Лю Лю не успела вскрикнуть, как его голова упала ей на грудь.
Хуже зверя!
Лю Лю попыталась оттолкнуть его, но он был тяжелым, как мешок с рисом. Случайно коснувшись его лба, она почувствовала, что он обжигающе горячий. Оказалось, у него жар. Как же так, у него такая высокая температура, а лицо все равно белое, как лист бумаги. Совсем не похоже, что он болен.
Но болезнь не оправдывает его скотского поведения!
Лю Лю услышала, как он икнул. Комнату наполнил запах алкоголя. Он не болен, он просто пьян!
Еще хуже!
Лю Лю почти удалось вырваться, но он обнял ее, скрепив пальцы, и крепко прижал к себе.
Когда Лю Лю пыталась закричать, он прижимался к ней еще сильнее, и его грудь заглушала ее голос. Намеренно он это сделал или нет, но они так и проспали всю ночь в обнимку.
На следующее утро, когда встревоженные слуги ворвались в комнату, они увидели именно эту картину.
«Надо же, господин, даже пьяный и с красавицей в объятиях, не поддался соблазну. Святой человек», — подумали они.
Вэй Лан проснулся, принял ванну, переоделся и, как обычно, отправился на пир. Но перед уходом он приказал: — Выкупите эту Юй Фужун и найдите двух служанок, чтобы они за ней присматривали.
— А… а где она будет жить? — По идее, она должна была жить в комнате господина, но все знали, как Вэй Лан любит чистоту и как он ненавидит, когда посторонние заходят на его территорию.
Вэй Лан нахмурился, и слуга тут же ответил сам себе: — Конечно же, в восточном крыле! — Ближе всего к комнате господина.
— И еще, отведите ее купить одежду и украшения. Разве нужно было об этом отдельно говорить?
Новый слуга, очевидно, не так хорошо понимал своего господина, как Вэй Ши. В тот день Лю Лю в одежде Вэй Лана выглядела одновременно соблазнительно и невинно. Даже он не смог устоять. Конечно же, господин хотел снова увидеть ее в таком виде.
Вэй Лан оглядел свою резиденцию и сел в повозку.
Достав из-за пазухи письмо, он вдруг вспомнил, как прошлой ночью прижимался к губам Лю Лю.
Вэй Лан улыбнулся: — И правда, маленькая лисичка. Идеальное средство против похотливых мужчин.
Однако, вернувшись, он услышал доклад подчиненного: — «Опьяняющий ветерок» отказался ее продавать. Я предлагал им тысячу золотых лянов, но они все равно отказались.
— Тогда скажите, что это приказ старшего принца. В конце концов, старший принц пытался ему угодить, надеясь, что, будучи старшим сыном, он станет наследным принцем.
— Они не только отказались, но и хотят подать на господина в суд за похищение девушки… Какая она девушка? Она всего лишь проститутка. Мелкий бордель смеет так разговаривать, похоже, у них есть покровитель.
Но Вэй Лан никого не боялся. Все, от небесных светил до правителей трех царств, были всего лишь пешками в его руках.
Вэй Лан еще не успел разобраться с делом Лю Лю, как снаружи поднялся шум. Из «Опьяняющего ветерка» разнесся слух, что Нефритовый господин Вэй Лан похитил Юй Фужун и держит ее в заточении уже больше десяти дней. Никто не знает, жива она или нет, ее жизнь в опасности.
В отличие от высокомерного Вэй Лана, красавица Юй Фужун, с которой можно было пообщаться за деньги, была для многих настоящей богиней. Многие сочувствовали Лю Лю. И хотя никто не осмеливался протестовать у ворот резиденции Вэй, общественное мнение было на ее стороне.
Однако многие не верили этим слухам. Например, поклонницы Нефритового господина. Они не могли поверить, что их кумир, который всегда сторонился женщин, мог обратить внимание на куртизанку. Ведь Нефритовый господин всегда обходил бордели стороной!
Они никогда не видели эту так называемую первую красавицу Юй Фужун, только слышали, как о ней говорят их отцы и братья, и уже испытывали к ней отвращение. А теперь эта женщина еще и пытается примазаться к их кумиру. Они не простят этих мерзавок из «Опьяняющего ветерка».
Вэй Лана не волновали все эти сплетни. Раз уж дело получило огласку, найдутся те, кто захочет ему угодить и все уладить. Это сэкономит ему деньги.
Он не знал, что Лю Лю, думая, что ее выкупили и она свободна, прыгала от радости и даже начала подумывать о том, чтобы обслужить своего «старого огурца».
Лю Лю подумала, что ни в прошлой, ни в этой жизни у нее не было отношений, и сразу перейти к интимной близости — это довольно волнующе.
Главное, что она жива. А если ее не будут бить и она сможет нормально питаться, то вообще будет идеально.
Когда Вэй Лан ей надоест или он женится, она попросит его отпустить ее и основать собственное хозяйство. В крайнем случае, она всегда сможет уйти в монастырь.
— Можно мне немного молока? — Когда Вэй Лан нашел ее, Лю Лю просила у Вэй Ши молока. Хотя ее почти десять лет заставляли пить молоко, и она его не любила, но как только она перестала его пить, ее организм начал бунтовать.
К тому же, теперь, когда она свободна, она хотела проверить, не разучилась ли готовить. Годы недоедания оставили свой след.
Вэй Ши поспешно кивнул и, несмотря на боль, выбежал из комнаты, даже не заметив вошедшего Вэй Лана.
Вэй Лан с мрачным видом окликнул Лю Лю: — Ты теперь моя, почему ты продолжаешь заигрывать с мужчинами, как раньше?
— Когда я… Ах, — Лю Лю хотела спросить: «Когда я стала твоей?», но вдруг поняла, что он, вероятно, имеет в виду, что ее контракт теперь принадлежит ему. — Я буду осторожнее. Но я не заигрывала с ним, я просто просила его принести мне молока.
Лю Лю говорила совершенно серьезно, но ее слова о «заигрываниях» почему-то задели Вэй Лана: — Замолчи. Ты девушка, тебе нельзя так говорить.
— Тогда вам, как мужчине, тем более нельзя так говорить. Разве мужчина не должен быть лучше женщины?
— Хватит спорить!
— Я слышала, что Нефритовый господин когда-то победил в споре господина Чжоу Шидао. В красноречии мне до вас далеко.
— Только с женщинами и низкими людьми трудно иметь дело.
— Со мной легко. Я мало ем, и я умею зарабатывать.
Лучше бы она не говорила про «зарабатывать». Эти слова напоминали Вэй Лану о том, что она из борделя, а женщины там зарабатывают своим телом.
Хотя он и не знал, как именно куртизанки зарабатывают, но каждый раз, когда кто-то говорил о них, на их лицах появлялась пошлая улыбка, и они начинали вести себя непристойно. Это вызывало у него отвращение. Он любил чистоту, а Лю Лю была как нефрит, выловленный из сточной канавы. Даже если это нефрит, он все равно грязный.
— Иди сюда! — Вэй Лан вдруг резко прикрикнул на Лю Лю. Лю Лю на мгновение застыла, но быстро взяла себя в руки, решив, что она теперь служанка и должна слушаться его приказов.
— Вымой руки, — Вэй Лан указал на таз с водой и мыло. Лю Лю не удивилась его просьбе, ведь всем было известно, что Нефритовый господин очень чистоплотен. Ее удивило другое: неужели даже такой знатный господин, как Вэй Лан, пользуется мылом? Разве у них нет чего-то получше?
«Чжи Лань Я молодец, даже Нефритового господина своим мылом снабжает», — подумала Лю Лю.
Лю Лю протянула свои нежные, белые руки. Лак на ее ногтях давно облез, и они приобрели свой естественный розовый оттенок, что еще больше подчеркивало белизну ее кожи и ее невинность.
Лю Лю тщательно вымыла руки и даже помахала ими перед Вэй Ланом, показывая, что они чистые.
Но Вэй Лан, словно разозлившись из-за ее жеста, схватил ее за руку и снова окунул в воду. Вода брызнула во все стороны, Лю Лю вздрогнула, и вся вода попала ему на сапоги.
— Почему вы злитесь? — тихо спросила Лю Лю.
— Просто ты грязная, — он снова посмотрел на нее с презрением. Лю Лю знала, что он ненавидит куртизанок, но все равно ее задели его слова.
Лю Лю, как ребенок, упрямо ответила: — Я не грязная.
— Грязная, — его взгляд был как нож, желающий вырезать это слово на ее теле.
— Я не грязная! — Лю Лю тоже разозлилась.
Вэй Лан опешил от ее крика, а затем вспыхнул: — Юй Фужун, как ты смеешь так со мной разговаривать?!
— Меня зовут не Юй Фужун, а Лю Лю! И я буду говорить с вами так, как хочу! Чем вы лучше меня? Вы родились господином в знатной семье, вас любят родители, вами восхищаются друзья. Вы не знаете, что такое нужда, вы не знаете физического труда и не различаете злаки. Вы гордитесь своей болезненностью и слабостью, вы гордитесь тем, что плетете интриги и разрушаете страны. Вы умны и хитры, вы играете с нами, простыми людьми, как хотите. Но однажды простые люди восстанут против вас, и вы падете от руки того, кого больше всего презираете!
Медный таз с грохотом упал на пол, образовав на нем вмятину. Розовое мыло превратилось в бесформенную массу, покрытую пеной от вылившейся воды.
Лю Лю увидела, как его рука сжалась в кулак, а затем разжалась. Он явно хотел ее ударить. Она втянула голову в плечи, жалея о своей импульсивности.
— Почему ты говоришь, что я «болезненный и слабый», что я «плету интриги и разрушаю страны»? — Его голос был мрачным, на лбу вздулись вены. Лю Лю не сомневалась, что если она продолжит, он свернет ей шею.
Но она все равно сказала: — Бэй Жун и Сяньби готовятся к войне, точат оружие. А три царства — У, Вэй и Янь — воюют между собой, истощая свои силы. Люди страдают, жизнь невыносима. Господин, вы умны и хитры, но вы играете с тремя царствами, не заботясь о чести и долге, а лишь о собственной выгоде. Вы разжигаете конфликты между царствами, чтобы продать себя подороже. Разве не так? Вода может нести лодку, но она же может ее и опрокинуть. Народ — это основа государства, за ним — воля небес. Но знатные семьи лишь помогают императору выжимать из народа все соки. Если сейчас нападет внешний враг, боюсь, три царства не смогут дать отпор.
— Господин, вы ждете выгодного предложения, чем вы отличаетесь от нас, куртизанок?
(Нет комментариев)
|
|
|
|