Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

3. Глава 3. Пёс, защищающий свиное пойло, суёт нос не в свои дела

Чжао Вавай взял палку, обмакнул её в свиное пойло и начал писать: "Я, Чжао Вавай, представляю здесь уникальную книгу, не имеющую аналогов ни в прошлом, ни в будущем — «...Путешествие на Запад». Если найдётся истинный ценитель, пожалуйста: 2519659 (Любишь меня — забери с собой)". Ну и ну, этот шифр, эта идея! Чжао Вавай посмотрел на удивлённую толпу, его ноги дрожали от волнения, он чуть ли не на коленях готов был поклониться себе как учителю — никогда он ещё так не восхищался собой, это был определённо первый такой сильный порыв в его жизни!

Устав писать, Чжао Вавай поднял голову и, глядя на собравшихся, взволнованно сказал:

— Дорогие друзья, хотите мой автограф? Сейчас это бесплатно, потом не жалейте. Когда я разбогатею, получить его будет трудно. К тому же, тогда один мой автограф можно будет продать за кучу денег, а, нет, обменять на много диких фруктов и дичи.

Некоторые спрашивали, что такое автограф, другие же качали головой, словно глядя на сумасшедшего, а затем уходили из деревни.

— Просто за те несколько слов, что ты написал своим именем, получишь дикие фрукты? Кто обменяет? Кто из вас обменяет мне?

— Он просто сумасшедший, несёт бред.

— Обменять дикие фрукты на его имя? У этого человека проблемы с головой.

Молодые мужчины и женщины говорили это, уходя прочь.

Чжао Вавай смотрел вслед уходящим людям, качал головой, принимая трагический вид непризнанного гения, страдающего от одиночества на вершине.

Он огляделся и обнаружил, что у входа в деревню нет камней. Если нет камней, кто будет отдыхать? Если люди не придут отдыхать, кто увидит то, что он написал?

Люди — ленивые существа, они не будут стоять и разговаривать. Говорят, что стоя говорить — спина не болит, но по опыту Чжао Вавая, спина, может, и не болит, но, чёрт возьми, боль в ногах и ступнях — это тоже боль.

Если болит, у кого будет настроение обсуждать его слова? Разве великий план не пойдёт прахом?

Подумав об этом, Чжао Вавай приложил огромные усилия, чтобы притащить со всех сторон множество камней и расставить их напротив того места, где он писал.

Только тогда он выпрямился и посмотрел на свои слова. И по силе почерка, и по смыслу написанного Чжао Вавай считал их превосходными и безупречными.

— Хм, не разбираются!

Чжао Вавай бросил взгляд на удаляющиеся спины людей.

Однажды, когда-нибудь, выдающийся мастер пройдёт мимо Деревни Ван, сядет на большой камень у входа в деревню, и, болтая и скучая, случайно увидит эту рекламу.

Возможно, благодаря этому высокомерному и необузданному каллиграфическому стилю, несравненному почерку и гениальным идеям, мастер, который разбирается, с первого взгляда обнаружит меня, скрытого гения, и тогда я "вжух" — и достигну вершины жизни.

В глубине души Чжао Вавай никогда не сомневался в этой своей уверенности.

— Сегодня я, такой милый и наивный, вами, высокомерными, игнорируем; завтра я, такой высокомерный, вами, милыми и наивными, буду недосягаем!

Чжао Вавай снова обмакнул палку в свиное пойло, засучил рукава и продолжил вырисовывать детали слов.

Детали решают успех или провал, он должен был показать людям своё упорство и искренность.

В тот момент, когда Чжао Вавай штрих за штрихом вырисовывал великий план в своём сердце, позади него внезапно воцарилась полная тишина.

Чжао Вавай подумал, что эта редкая тишина, должно быть, означала, что его серьёзная сосредоточенность привлекла внимание стариков и детей, стоявших позади.

— Выдающийся мужчина, когда он сосредоточен, определённо самый красивый.

Чжао Вавай откинул рукой растрёпанные волосы со лба, согнул ноги, сгорбился и, собираясь продолжить рисовать, вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок. Этот пронизывающий до костей холод был похож на ощущение, когда учитель в средней школе смотрит на тебя сзади, словно шипы в спине.

Чжао Вавай был уверен, что сзади на него пристально смотрит ледяной и злобный взгляд.

Это чувство не могло быть ошибочным.

Особенно потому, что он смутно слышал глухое ворчание сзади. Хотя звук был очень тихим, его "непобедимый слух", который он развил, всё же чётко уловил его.

Согласно технике аудирования, при которой слышишь, но не понимаешь, которую Чжао Вавай освоил в университете на уровне 4-6 по английскому языку, ему не нужно было оборачиваться, чтобы понять: кто-то на него смотрит.

Тогда Чжао Вавай ругал школу за этот бесчеловечный экзамен, называя его кошмаром, но теперь, поразмыслив, понял, что несправедливо обвинял школу в её добрых намерениях — хоть он и не понимал, но постепенно его способность слышать и потенциал всё же были развиты.

Чжао Вавай, глубоко усвоивший истинные учения земных мудрецов, уже достиг уровня подготовки национального университета и успешно его окончил. Хотя после выпуска его знания долгое время не пригождались, он не ожидал, что они пригодятся здесь. Как говорится, множество талантов не обременяет.

Поэтому теперь Чжао Вавай по-настоящему понял истинную пользу этой поговорки.

— Что происходит? Кто это? Я ведь здесь никого не убивал и не поджигал, не грабил дома, не вызывал гнева небес и людей, не вызывал всеобщего негодования.

Неужели просто написав несколько слов, можно навлечь на себя смертельную опасность?

Чжао Вавай почувствовал себя немного обиженным, моргнул, его рука застыла в воздухе, но он не осмеливался обернуться.

Чжао Вавай всегда был склонен предполагать худшее о других, но на этот раз он был не готов: кто-то сзади внезапно собирался нанести подлый удар… Сзади послышались шуршащие звуки, казалось, кто-то набирал силу, словно в следующий момент собирался взорваться и наброситься!

Собираются нанести подлый удар по Лао-цзы?

Сердце Чжао Вавая бешено колотилось, и его тело начало слегка дрожать.

Чжао Вавай всегда был труслив и боялся смерти. Прибыв сюда, он хотел добиться чего-то, познакомиться с влиятельными людьми, а затем через них найти дорогу домой. Но он не ожидал, что его великая жизненная мечта ещё не началась, а смерть уже внезапно наступила!

Позади снова воцарилась мёртвая тишина, так напугавшая Чжао Вавая, что он перестал дышать.

Он хотел пошевелиться, но не смел.

Хотел обернуться, но не смел.

Это удушающее давление чуть не заставило Чжао Вавая потерять сознание.

— Давай!

Чжао Вавай вспомнил фразу, выученную на уроках: "Кто первым нападает, тот и выигрывает; кто последним, тот пострадает". Когда он уже не мог выносить этого давления, и его разум был на грани коллапса, он рискнул всем, резко обернулся, чрезвычайно преувеличенно оскалился, стараясь выглядеть свирепым и злобным.

Чжао Вавай думал, что этот резкий поворот и крик отпугнут противника… К сожалению, его достоинство — быть красивым — в этот момент стало самым большим недостатком, беспомощно неспособным ему помочь. Но даже если он не мог напугать противника до смерти, он мог хотя бы показать, что уже нанёс превентивный удар благодаря своему уровню подготовки в земном университете.

Однако реальность часто удивляет настолько, что ты совершенно не можешь её понять. Вот и на этот раз: Чжао Вавай резко обернулся, размахивая руками и ногами, желая напугать кого-то, но кто бы мог подумать, что позади него окажется свирепая и жестокая собака Чжао Эра.

Кроме того, старики и дети неизвестно когда уже исчезли.

Как жесток мир, как жесток мир!

— восклицал Чжао Вавай в душе.

Этого существа, собаки, Чжао Вавай на Земле абсолютно не боялся, но, начитавшись романов, он прекрасно понимал, что собаки из другого мира — это, чёрт возьми, не собаки, а древние божественные звери или демонические чудовища в собачьей шкуре. Иначе почему бы их глаза испускали жуткий зелёный свет?

В глазах собаки светилась свирепость, тусклый зелёный свет. Она пристально смотрела на чёрную палку в руке Чжао Вавая, с которой капало свиное пойло Вана Эра. Неужели она собиралась вернуть то, что Чжао Вавай присвоил из свиного пойла его семьи?

Он давно слышал поговорку: "Собака, которая ловит мышей, суёт нос не в свои дела", но не думал, что это наследственное.

Или, может быть, хозяина собаки зовут Чжао Эр, соседа — Ван Эр, и собака тоже стала называться придурком, кто знает.

Не можешь справиться — беги.

Чжао Вавай бежал без оглядки, и только когда ветер обдул его, он пришёл в себя. Возможно, свиное пойло, которым он писал, было любимым лакомством этой собаки, и она не любила, когда кто-то трогает её еду. Даже то, что Чжао Вавай лишь слегка обмакнул палку, она не позволила. Это показывало, насколько свирепой и властной была собака Чжао Эра. К тому же, это свиное пойло не принадлежало Чжао Эру, и более того, это свиное пойло изначально было едой маленькой чёрной свиньи Вана Эра.

Его ли это дело?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение