Глава 7: Повторное исследование дома с призраками

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дедушка не обращал на меня внимания, продолжая бормотать что-то непонятное.

Бум-бум-бум... Гроб сильно задрожал, затем с громким грохотом разлетелся, и из него выкатилась голова.

Над гробом появился призрачный силуэт, это была Хуан Ин.

— Попробуй выйти на солнце?

Даже я, без особого опыта, знал, что призраки не выносят солнечного света. Предыдущие разы Хуан Ин появлялась только в тени.

Хуан Ин осмотрела свое тело, затем с сомнением протянула руку к солнечному пятну.

— Ох... — Сначала она удивилась, затем обрадовалась.

— Я... я больше не боюсь света.

Она не видела солнца десятилетиями и теперь нетерпеливо бросилась в его лучи, озарившись искренней улыбкой.

Она действительно улыбнулась. Это была ее первая улыбка за десятки лет.

Неудивительно, что говорят, будто смех — самый прекрасный язык в мире. Теперь я в это верю, ведь ее улыбка была так прекрасна!

Пробыв несколько минут под солнечными лучами, она неохотно вернулась под карниз.

— Спасибо вам, вы спасли меня дважды! — Хуан Ин широко раскрыла глаза, глядя на моего дедушку.

Дедушка махнул рукой и сказал: — Пустяки. Затем снова достал свой сухой табак и закурил.

Дедушка и впрямь умеет притворяться... Я презрительно скривил губы. — И тебе спасибо! — тихо сказала Хуан Ин, подойдя ко мне.

— Не за что. — Я тоже махнул рукой, но эффект был совсем не таким, как у дедушки.

— На самом деле я ничего особенного для тебя не сделал, но теперь ты будешь рядом со мной, — сказал я, улыбаясь.

Ее лицо мгновенно покраснело до самых ушей.

Я подумал: "Что тут такого? Это же просто факт". Должно быть, ее мысли слишком консервативны. Если бы она увидела те приторные фразы из айдол-драм, не знаю, как бы она отреагировала!

Затем я осторожно поднял ее голову. Маленький гроб тоже был разбит, и я не знал, куда ее положить, поэтому оставил в своей комнате.

После этого дедушка сделал для нее маленький ларец, размером примерно с два кулака, чтобы ее душа могла там обитать.

Бабушка вышла из комнаты и, увидев Хуан Ин, лишь немного удивилась, не выказывая других эмоций. А вот дедушка, глядя на бабушку, нахмурился.

После ужина я, припрыгивая, побежал в комнату, держа в руках ларец с Хуан Ин.

При одной мысли о том, что рядом со мной будет такая красавица, я приходил в неописуемый восторг.

— Хуан Ин, ты устала? — спросил я, сидя на краю кровати.

— Я не устала.

— Ох... — На самом деле, как же я хотел, чтобы она сказала, что устала, и тогда мы бы, само собой, легли вместе.

— Я тогда лягу спать. — Я положил ее маленький ларец у своей головы. И не стал спрашивать, согласна ли она.

Но я мог догадаться, что ее лицо стало еще краснее, чем минуту назад.

С такой прекрасной призрачной девой рядом я быстро заснул, совершенно не боясь призрака в белой шелковой ленте.

Меня защищали два великих мастера: мой дедушка и Хуан Ин. С тех пор как я приехал в деревню, это был первый раз, когда я спал так крепко.

На следующее утро дедушка разбудил меня. Я вышел, держа ларец Хуан Ин, а дедушка, покуривая, сказал: — Позови-ка ты своих дядей, мне нужно кое-что им сказать.

Видя, как загадочно ведет себя дедушка, я догадался, что это наверняка связано со старым домом.

После завтрака я взял Хуан Ин и пошел гулять. Поскольку вчера я видел, как она любит солнечный свет, я решил, что в будущем обязательно буду чаще выводить ее на прогулки.

Она шла за мной, глядя на все вокруг, как новорожденный.

Глядя на ее улыбку, я тоже чувствовал себя очень довольным. Хороший человек или плохой — это всего лишь мгновенное решение. Если бы я тогда не предложил ей помощь, в ее глазах я ничем не отличался бы от тех, кто ее обижал.

Мы вдвоем всю дорогу молчали. Она смотрела на пейзаж, и я смотрел, время от времени поглядывая на нее.

Мы вернулись только к полудню. Ее тело было очень призрачным, и долгое пребывание на улице ей не шло на пользу.

После обеда я пошел и позвал своих дядей к дедушке домой.

— Второй дядя, что-то случилось? — спросил мой дядя, обращаясь к дедушке.

Дядя был одним из двух единственных мужчин в деревне в возрасте от восемнадцати до шестидесяти лет. Один его глаз был слеп, говорят, он ослеп от летящего камня, когда работал на угольной шахте.

— Сегодня вечером позови всех мужчин из деревни сюда, ко мне, приведите всех деревенских собак, а женщинам скажи, чтобы присмотрели за кошками, не дай им убежать.

Дедушка коротко отдал распоряжения, и дядя ушел. К моему удивлению, дядя даже не спросил почему, словно знал, что нужно делать.

Вечером дядя привел к дедушке домой шестерых стариков, семь собак и двенадцать петухов.

Дедушка, я, Хуан Ин и еще шестеро человек направились к старому дому.

— Эта штука снова вернулась! — сказал дедушка, идя. Он говорил это на ходу. То, о чем он говорил, должно быть, было тем, что находилось в погребе.

Услышав слова дедушки, дядя и остальные лишь на мгновение замерли, но не выказали особой реакции.

Дедушка и остальные остановились у старого дома. Внутри по-прежнему царила кромешная тьма. Хуан Ин, увидев этот старый дом, выглядела оцепеневшей; ведь для нее десятки лет назад это место было настоящим адом.

Я похлопал ее по плечу, но обнаружил, что не могу ее коснуться. Ее тело могло взаимодействовать только с неодушевленными предметами, поэтому моя рука прошла сквозь нее.

Раз я не мог ее коснуться, мне оставалось только говорить.

— Все это в прошлом, — тихо сказал я.

Она очнулась от оцепенения, но ее взгляд на старый дом по-прежнему был полон ненависти.

Внутри дома было очень мрачно. Хотя снаружи не было слышно ветра, изнутри доносились странные порывы.

— Сначала пустите одну собаку, пусть посмотрит, — сказал дедушка.

Старый У из деревни хмыкнул и отпустил поводок.

Собака стремглав бросилась к старому дому. Собаки и петухи — два существа, которые меньше всего боятся призраков; даже люди в этом отношении сильно уступают им.

Чем ближе собака подходила к старому дому, тем медленнее становилась ее скорость. Сначала она яростно лаяла, но в конце концов просто села перед дверью, не двигаясь.

Когда вокруг стало совсем тихо, собака внезапно встала, словно увидела что-то ужасное, и безумно бросилась к нашим факелам, издавая жалобный вой!

Странно было то, что остальные собаки, которых держали на поводках, не издали ни звука. Обычно, если лает одна собака, за ней лают все собаки в деревне, но сейчас их поведение было слишком необычным.

Та собака, вернувшись к людям, беспрестанно кружила вокруг них, скуля и царапая лапами землю. Вскоре на земле появились глубокие борозды!

— Она там, Второй Дядя, что делать! — спросил дядя моего дедушку.

Я почувствовал напряженную атмосферу и тоже занервничал!

Не удержался и протянул руку, чтобы взять Хуан Ин за руку, так как это давало ощущение безопасности. Но моя рука прошла сквозь нее, не встретив сопротивления.

Хуан Ин тоже заметила мое движение. Когда я собирался взять ее за руку, она выглядела очень напряженной, но когда моя рука прошла сквозь нее, на ее лице появилось выражение глубокого одиночества, уныния и разочарования!

Дедушка опустил голову, затянулся пару раз, затем поднял взгляд и сказал мне: — Ты пойди посмотри!

Я повернул голову, огляделся по сторонам. Никого не было? Только призрак.

— Я? — Я не был уверен, указал пальцем на свой нос и спросил.

— Да, именно ты, иди посмотри!

— Дедушка... я... — Если бы мой разум не был ясен, я бы подумал, что ослышался! Как дедушка мог поручить мне такое опасное дело?

Даже собак до смерти напугали, а я что, не умру от страха, если пойду? Я не думал, что у меня храбрости больше, чем у собаки!

Но потом я подумал: разве для других это не так же опасно? Человек не должен быть слишком эгоистичным, тем более что я здесь самый молодой.

Я шагнул вперед, и Хуан Ин тоже последовала за мной. — Не ходи! — сказал я. Из ее слов я понял, что она тоже не является противником той, что в белой шелковой ленте. Как я мог позволить ей идти!

— Тебе не нужно идти, с ним ничего не случится! — тоже остановил дедушка.

Несколько мужчин здесь тоже смотрели на Хуан Ин. Дедушка рассказал им о ней, поэтому они не удивились и не испугались, увидев ее призрачное тело.

Увидев, как много людей на нее смотрят, выражение лица Хуан Ин стало немного холодным. Кроме меня и дедушки, она по-прежнему враждебно относилась ко всем остальным!

Хуан Ин с сомнением кивнула, затем вернулась на свое место. Она все же больше доверяла моему дедушке.

Я медленно, шаг за шагом, пошел к двери старого дома, боясь идти слишком быстро и произвести шум, который мог бы разбудить то, что внутри.

Наконец я добрался до двери, словно прошел целое столетие. Моя одежда давно промокла от пота.

Внутри дома была кромешная тьма, я ничего не мог разглядеть.

— Зайди еще немного! — крикнул дедушка сзади.

Я действительно не осмеливался. Если бы я пошел дальше, я бы точно умер от страха. Мне хотелось плакать, но слез не было. Что случилось с дедушкой сегодня?

Я изо всех сил покачал головой, глядя на дедушку.

Ш-ш-ш... Вспыхнул зеленый свет, затем упал на землю.

Это были два глаза, которые пристально смотрели на меня.

Я обмочился, по-настоящему обмочился!

Я теперь даже стоять не мог.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение