Встреча с Крепостью Бессердечных прошла быстро. После прощания ученики Школы Тайцин, заскучав, решили спросить у хозяйки гостиницы, где можно интересно провести время.
— Вы, должно быть, приехали на Собрание по Дао? — спросила хозяйка.
Это была энергичная и прямолинейная женщина. Ее простое платье было хорошо сшито, волосы собраны в пучок и закреплены деревянной шпилькой. Легкий макияж и приветливая, но не подобострастная улыбка говорили о том, что перед ними опытная хозяйка.
— В городе Фэнюань много увеселительных заведений, ресторанов и чайных, но вряд ли они вам понравятся. А вот напротив, через дорогу, есть чайная, где выступает замечательный рассказчик по фамилии Дэн. Он рассказывает удивительные и захватывающие истории. Если хотите, я попрошу моего сына проводить вас туда.
Чайная «Процветание» находилась недалеко от гостиницы, и вскоре ученики Школы Тайцин уже были там.
В чайной было шумно и многолюдно. В глубине зала стоял деревянный стол, за которым расположился пожилой человек в длинном халате. Ударив деревянным молотком, он начал свой рассказ, завораживая слушателей выразительной интонацией.
Сына хозяйки гостиницы звали Сун Юэин. Это был худенький и бледный юноша лет двадцати. Его имя звучало женственно, да и сам он был довольно миловидным, так что с первого взгляда его можно было принять за девушку.
Ученики Школы Тайцин расселись вокруг стола. Сун Юэин, сидевший между Жань Жань и Су Инь, объяснил, почему у него такое необычное имя: — В детстве я часто болел. Моя мать была суеверной и решила, что если дать мне женское имя, то Яньло-ван не заберет мою душу. А еще она любила все изысканное и попросила ученого выбрать мне имя «Юэин», что означает «Лунная тень».
— Дорогие гости! Послушайте историю о госпоже Мин, фаворитке главы города! Ее лицо подобно цветку гибискуса, а стан — гибкой иве. Она пленила сердце главы города, и каждую ночь звучала музыка шэн!
Рассказчик по фамилии Дэн взмахнул веером и погладил бороду, словно какой-то мудрец. Всего несколько фраз — и он уже завладел вниманием публики.
Один из посетителей, похоже, был завсегдатаем чайной и хорошо знал рассказчика. Он нетерпеливо спросил: — Старина Дэн! Говорят, эта госпожа Мин была наложницей предателя У Лю. Как же так получилось, что нынешний глава города женился на жене своего брата?
— Э, об этом вы не знаете! — ответил рассказчик, не обращая внимания на фамильярное обращение. — Пятнадцать лет назад произошла одна тайна, и госпожа Мин сыграла в ней важную роль.
— Доказательства измены У Лю! И знаете, кто их нашел? Госпожа Мин!
— Говорят, что жена бывшего главы города, Сун Цзинсянь, хоть и была девушкой из благородной семьи, отличалась ревнивым нравом. Когда У Лю взял себе в наложницы госпожу Мин, Сун Цзинсянь очень разозлилась и заставляла ее выполнять работу слуг. Вот и доигралась! Когда госпожа Мин убиралась в кабинете У Лю, то нашла среди бумаг письмо с доказательствами его измены!
Цзян Ли, пивший чай, вдруг замер. Сун Юэин посмотрел на рассказчика.
— Обнаружив эту страшную тайну, госпожа Мин пришла в ужас. С одной стороны — любовь, с другой — долг перед родиной. Что же ей делать?
— В конце концов, госпожа Мин передала письмо нынешнему главе города. И тогда он повел войска на фронт, а когда У Лю притворился побежденным, казнил его ради справедливости и спас наши жизни!
Дуань Юйцин был поражен: — Не думал, что бывший глава города был таким человеком.
— Что случилось? — спросила Жань Жань.
Дуань Юйцин расколол семечку, выплюнул шелуху и, наклонившись к Жань Жань, сказал: — Младшая сестра, ты ведь не была на прошлом Собрании. Мы тогда видели этого У Лю. Он казался смелым и честным человеком, заботился о народе.
— Кто бы мог подумать, что внешность обманчива. Оказывается, пятнадцать лет назад, во время нападения врагов, он предал город! Его брат, нынешний глава города У Сы, в решающий момент привел войска и разбил армию У Лю. Сто совершенствующихся, которых У Лю взял с собой, погибли, а сам он тоже нашел там свою смерть.
Дуань Юйцин говорил с сожалением, а Жань Жань слушала с интересом.
— Мне кажется, этот рассказчик не все рассказал, — вдруг сказал Сун Юэин.
Все посмотрели на него с удивлением. Он надул губы и продолжил: — В детстве я много слышал об У Лю. Все говорили, что он герой, что он превратил Фэнюань в процветающий город, наладил торговлю, и люди стали жить лучше.
— Неужели такой герой мог вдруг стать предателем?
— Я не верю в это. Но все говорят, что доказательства неопровержимы. Но кто знает, где в рассказах правда, а где вымысел?
— Дорогие гости, об этом событии пятнадцатилетней давности у меня есть еще одна тайна, — сказал рассказчик, понизив голос.
— Какая тайна? Не томите! — воскликнули нетерпеливые слушатели.
— Не спешите. Раз уж это тайна, то давайте обсудим ее за закрытыми дверями. Итак, после того, как нынешний глава города казнил своего брата и вернулся с победой, он расправился со многими приближенными У Лю, включая госпожу Сун и его трехлетнюю дочь.
— Все думают, что госпожа Сун и ее дочь были казнены, но это не так!
Рассказчик с удовольствием посмотрел на любопытные лица и продолжил шепотом: — На самом деле, госпожа Сун и ее дочь сбежали! И глава города до сих пор ищет их!
— Старина Дэн, ты все это выдумал. Если бы они сбежали, зачем главе города скрывать это? Да и куда им бежать, бедным вдовам?
Рассказчик возмутился: — Конечно, он скрывает это, чтобы успокоить народ! Как мы, простые люди, можем понять мысли знати!
Жань Жань, жуя арахис, задумалась.
Как и сказал Сун Юэин, в рассказах трудно отличить правду от лжи. Рассказчик мог легко исказить факты, превратить ложь в правду, мертвых — в живых, героев — в злодеев.
Добавив немного правды в выдуманную историю, он запутывал слушателей, и те уже не могли понять, что произошло на самом деле, а что было вымыслом. Как и в ее прежнем мире, сплетни и слухи, которые обсуждали в свободное время, не стоило воспринимать всерьез.
Жань Жань больше доверяла словам Дуань Юйцина. Пусть он не был самым образованным и отличался легкомысленным характером, но за свою долгую жизнь он научился разбираться в людях.
К тому же, пятнадцать лет назад, когда У Лю был главой города, именно он превратил этот захолустный городок в процветающий центр торговли. Будучи совершенствующимся уровня Золотого Ядра, он защищал эти земли. Такой человек должен был любить свой город, как отец любит своего ребенка. Зачем ему вдруг предавать свой дом и народ?
Жань Жань не могла понять этого.
Но это было дело прошлого, и раз уж старейшины школы не нашли в этой истории ничего подозрительного, то и ей не стоило беспокоиться. Жань Жань взяла чашку и сдула с поверхности чаинки. Чай в этой чайной и правда не шел ни в какое сравнение с Бай Хао Инь Чжэнь, которым угощал старший брат.
В этот момент она заметила, что Цзян Ли смотрит на рассказчика. Его взгляд был рассеянным и отсутствующим, без привычной мягкой улыбки. Казалось, он смотрит сквозь рассказчика, куда-то вдаль.
Он задумался.
Жань Жань легонько тронула его за рукав: — Старший брат, что случилось?
Цзян Ли моргнул и пришел в себя.
Повернувшись к Жань Жань, он снова улыбнулся своей обычной вежливой улыбкой.
— Ничего, просто вспомнил кое-что из прошлого, — тихо сказал он, словно вздохнув.
Система рассказывала, что, хотя Цзян Ли был рожден в знатной семье, в детстве он пережил несчастье и был отправлен на Пик Широкого Образа, в Школу Тайцин. Благодаря своему врожденному таланту мечника, он был принят Си Цаном в ученики и стал выдающимся старшим братом Школы Тайцин.
Жань Жань заметила, что Цзян Ли все еще выглядит немного грустным, и подумала, что, возможно, рассказ пробудил в нем неприятные воспоминания. Раз он не хотел говорить об этом, она не стала расспрашивать.
Жань Жань просто улыбнулась ему и налила чаю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|