Глава 8. Яйцо черепахи

— Звёздное море! — выпалила Ли Най, не моргнув глазом.

— Вознестись… Разрушить пустоту… Что это значит? — с сомнением спросил Ми.

— А-ха-ха, это неважно, — Ли Най махнула рукой и серьёзно сказала: — В общем, так и есть. На самом деле, то племя ещё и сдерживает соседей, чтобы защитить моё племя. Иначе почему за столько лет никто так и не нашёл нас?

— Вот оно что. Хорошо, я сохраню твой секрет, — очень серьёзно сказал Ми.

У Ли Най по спине пробежал холодок, но она решила больше не продолжать эту тему.

Конечно, она и не собиралась начинать новую.

— Уже стемнело, давай пораньше ляжем! Завтра же собираемся вернуться в пещеру? — поспешно сказала Ли Най. — Всё, хватит разговоров, пора спать.

— Хорошо, — Ми кивнул, но не лёг сразу.

Он лёг на траву только после того, как Ли Най уснула, чутко прислушиваясь к звукам вокруг.

Ночь прошла.

Хотя Ли Най и сказала, что уже поздно, но, в конце концов, это был первобытный мир. Как человек, привыкший к ярким огням современного мегаполиса, Ли Най считала, что легла спать довольно рано. Возможно, из-за насыщенного дня и пережитых событий она быстрее заснула и ни о чём не думала.

Поэтому на следующий день Ли Най просто подошла к реке, плеснула в лицо водой и сразу же проснулась. К моменту выхода она была бодра и весела.

Ми собрал вещи у костра. Ли Най подошла и взяла у него горшок с Маюй. Если бы Ли Най не искала её специально, то, возможно, и не заметила бы в воде почти прозрачное существо.

Она осторожно опустила палец в воду.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! —

Крик снова разнёсся по лесу.

Вдалеке, охотившийся юноша с холодным взглядом, услышав знакомый крик, резко посмотрел в ту сторону.

Через некоторое время он тихо сказал: — И правда, идиотка.

— Р-р-р! — юноша тут же переключил внимание на зверя, взгляд его потемнел.

— Ш-ш-ш! — человек и зверь снова сошлись в схватке.

— Эх… — Ми глубоко вздохнул, но не остановился. — Ты же знаешь, что там Маюй, зачем суёшь туда руку?

— Я хотела посмотреть… — Ли Най не ожидала, что Маюй окажется такой быстрой и безжалостной.

Когда она почувствовала неладное и попыталась вытащить руку, было уже поздно.

Если бы Ми не схватил горшок и особым образом не заставил Маюй разжать челюсти, Ли Най от боли могла бы выронить рыбу. Возможно, коварная Маюй на это и рассчитывала. Нельзя её недооценивать! — стиснув зубы, подумала Ли Най.

— Фух… — Ми туго перевязал руку Ли Най тканью и серьёзно сказал: — Не балуйся.

— Хорошо, — ответила Ли Най, но в её глазах читалась обида.

Ми заметил это, но мог лишь следить за ней, не зная, как отвлечь эту любопытную особу.

— В общем, не рискуй больше… По крайней мере, предупреждай меня, — сказал Ми и, подумав, что для Ли Най это может быть сложно, добавил ещё одну фразу.

— Ладно, — на этот раз Ли Най ответила гораздо охотнее.

Ми ничего не оставалось, кроме как отвернуться и привязать горшок с Маюй к поясу, чтобы та больше не безобразничала.

Ли Най снова заговорила: — Дай мне горшок.

— Зачем тебе пустой горшок? — Ми, опасаясь, что она снова что-нибудь натворит, напряжённо спросил.

— Тьфу, какой же ты трусишка! — надулась Ли Най. — Дай мне пустой горшок. Если я найду на берегу красивые камешки, то смогу их туда сложить. — Вчера, когда она купалась, то увидела много красивых камней, но из-за Маюй забыла о них. Сейчас ей было неловко просить Ми ждать её, поэтому Ли Най решила собрать несколько камешков по дороге.

Ми пристально посмотрел на Ли Най, словно пытаясь что-то понять.

— Ну что? — Ли Най не обращала на это внимания, лишь спросила.

Ми всё же достал из сумки горшок, перевязал его верёвкой и отдал ей.

— Спасибо! — Ли Най тут же с улыбкой взяла горшок.

Они прошли несколько шагов, как вдруг Ли Най остановилась.

Она обернулась на всё ещё горящий костёр и с сомнением посмотрела на Ми: — Ты не потушишь костёр?

— …А нужно тушить? — Ми выглядел ещё более удивлённым, чем она.

— Конечно, нужно! — начала поучать Ли Най. — Если не потушить костёр, он может разгореться и случайно спалить весь лес! Если лес сгорит, то все звери, живущие в нём, тоже погибнут, а если звери погибнут…

— Ладно, ладно, я потушу костёр! — Ми не выдержал, бросил сумку на землю и вернулся назад.

Ли Най кивнула, провожая его взглядом.

Пройдя несколько шагов, Ми обеспокоенно обернулся: — Не убегай и не трогай диких зверей.

— Хорошо! — тут же ответила Ли Най. — Обещаю!

Только после этого Ми с сомнением ушёл.

— Хе-хе, — увидев, что Ми ушёл, Ли Най тут же побежала к реке.

— Эти камни такие красивые, прямо как алмазы! — Ли Най, мечтательно прикрыв глаза, начала фантазировать. — Может, это и есть алмазы? Ха-ха, в мире, который не поддаётся научному объяснению, всё возможно! Это просто здорово!

Бормоча себе под нос, Ли Най быстро собирала красивые камни.

Но вскоре она выкопала из речного песка что-то странное.

— Это… — Ли Най взяла находку в руки. — Это же яйцо? Но почему оно закопано?

Ли Най пыталась вспомнить всё, что знала о яйцах, но тут же вспомнила, что это мир, который не поддаётся научному объяснению. Может, в этом мире яйца и должны быть закопаны в землю? Кстати, она вспомнила, что есть животное, которое закапывает яйца в песок, — морская черепаха! Очень похоже…

Может, это яйцо, закопанное в песке, — яйцо черепахи?

Глядя на зелёное яйцо с тёмными узорами, Ли Най достала из сумки на земле кусок ткани.

Аккуратно завернув яйцо в ткань, Ли Най услышала голос Ми: — Я же говорил тебе не убегать! Почему ты снова у реки?

— Да-да, я иду! — тут же крикнула Ли Най, быстро запихивая зелёное яйцо в горшок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Яйцо черепахи

Настройки


Сообщение