Глава 3: Нежданный принц (3-3)

— Менеджер Линь, вы меня вызывали?

Линь Цзэ отложил документы и, окинув меня взглядом с головы до ног, вежливо жестом предложил мне сесть.

— Янь И, прошу, присаживайтесь.

Я села, но меня вдруг охватило нехорошее предчувствие. И, как оказалось, не зря. Линь Цзэ продолжил:

— Дело в том, Янь И, что сегодня вечером состоится бал. Его посетят многие клиенты нашей компании и важные персоны из других рекламных агентств. Я хотел бы пригласить вас в качестве моей спутницы. Вы согласны?

Голос Линь Цзэ был мягким, но в нём чувствовалась непреклонность.

У меня в голове промелькнула мысль: неужели сегодня случилось что-то невероятное? Иначе с чего бы Линь Цзэ обратился ко мне с такой просьбой?

Я уже не раз говорила, что в этой рекламной компании я всего лишь мелкая сошка, практически незаметная. Надо мной целый штат менеджеров по связям с общественностью, менеджеров по работе с клиентами и так далее. Если бы Линь Цзэ действительно нуждался в спутнице для делового мероприятия, очередь бы до меня точно не дошла. И уж тем более, если речь идёт просто о партнёрше для танцев, то в компании полно красавиц, как минимум с десяток. Почему же выбор пал на меня? Неужели сегодня утром Линь Цзэ действительно, как я и шутила, умылся и вода попала ему в голову?

Я так увлеклась этими бесполезными размышлениями, что совершенно забыла, где нахожусь и кто сидит напротив меня в ожидании ответа.

Линь Цзэ слегка кашлянул и повторил свой вопрос: — Итак, Янь И, вы согласны?

Мои мыслительный процесс резко прервался. Я невольно выдохнула и только потом спросила: — Менеджер Линь, а это обязательно? Я всего лишь копирайтер, я редко общаюсь с клиентами, и…

Я начала что-то невнятно объяснять, но Линь Цзэ снова перебил меня.

— Конечно, обязательно. Понимание ваших клиентов и их продуктов — это не просто знакомство с ними. В какой-то мере вы должны знать, как они живут, чтобы писать рекламу, которая соответствует их требованиям. У вас, безусловно, есть хорошие идеи, ваши тексты полны энергии и энтузиазма, но вам не хватает опыта. На этом мероприятии я познакомлю вас с некоторыми опытными людьми в нашей сфере. Уверен, вы многому у них научитесь, и это пойдет на пользу вашей работе.

Я немного колебалась. Конечно, слова Линь Цзэ были разумны, но мне не хотелось идти с ним на бал наедине. Это выходило за рамки моих рабочих обязанностей, и я имела право отказаться. К тому же, я не хотела, чтобы у Сяо Яна возникли какие-либо недоразумения.

— Но, менеджер Линь, у меня нет подходящего платья, а покупать сейчас уже поздно.

Это было одновременно и отговоркой, и правдой.

— Думаю, это подойдет, — сказал Линь Цзэ, протягивая мне коробку.

Я открыла её. Внутри лежало чёрное вечернее платье.

— В семь вечера я заеду за вами. Договорились?

Похоже, дело было решено. Линь Цзэ был непреклонен и не принимал отказа. Он вежливо спрашивал моего мнения, но на самом деле просто отдавал распоряжения. Он предусмотрел все мои возражения, так что мне оставалось лишь согласиться.

— Хорошо, тогда буду ждать вас, менеджер Линь, — сказала я, поднимаясь и держа коробку в руках.

— Отлично. Можете быть свободны и идти готовиться. Если платье не подойдёт, позвоните мне. — Выражение лица Линь Цзэ немного смягчилось, но быстро вернулось к прежней бесстрастности. Мне даже показалось, что мне это померещилось. С чего бы ему вдруг нервничать и расслабляться? Волноваться должна была я.

— Хорошо, менеджер Линь, тогда я пойду, — сказала я без особого энтузиазма.

По дороге домой я шла медленно, чувствуя сильное раздражение из-за этого злосчастного бала и властного тона Линь Цзэ.

Я всегда придерживалась принципа полного разделения личной жизни и работы. В рабочее время я полностью посвящала себя делам, не отвлекаясь ни на что постороннее. Но вне работы я категорически отказывалась, чтобы работа вторгалась в моё личное время. Однако сегодня я столкнулась с ситуацией, от которой не могла отказаться.

Хуже всего было то, что я не знала, как объяснить всё Сяо Яну. Утром он говорил, что вечером мы пойдём вместе смотреть новый зарубежный фильм, премьеры которого он очень ждал. Я, конечно же, согласилась. И вот теперь мне придётся сказать ему, что я не смогу пойти. Мне очень не хотелось его расстраивать, но что я могла поделать? Я посмотрела на небо и тяжело вздохнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Нежданный принц (3-3)

Настройки


Сообщение