Встреча

Встреча

В оригинальном романе эта подруга детства и была так называемой злодейкой. По сравнению с появившейся позже главной героиней Ли Инин, Тань Сяовэй гораздо больше не любила эту Юй Синь, которая постоянно искала неприятностей.

В книге она появилась раньше главной героини, и единственным бельмом на её глазу была так называемая госпожа Чжун. Она немало строила козней изначальной владелице тела. Этот так называемый приём в честь её приезда казался недобрым предзнаменованием.

К тому же, даже мать Чжун Жаня объявилась. Она всегда была не очень довольна Тань Сяовэй, зато Юй Синь ей очень нравилась, и она постоянно хотела, чтобы сын женился на ней.

Однако Чжун Жань, кажется, был не согласен. На самом деле, Тань Сяовэй тоже находила это странным: раз уж всё равно жениться, почему бы не выбрать ту, которую знаешь досконально?

— Похоже, эта твоя юная подруга детства тоже по уши в тебя влюблена. Почему ты тогда не согласился?

Мужчина на диване сначала улыбнулся, ловко очищая пальцами мандарин.

— Я женился ради спокойствия, а не ради бытовой суеты.

Затем он протянул ей мандарин в руке.

— Будешь?

Когда она взяла его, он медленно добавил:

— Слова «друзья детства» я на свой счёт принять не могу. В детстве мы виделись всего несколько раз, даже парой слов не обменялись. Но моей маме она нравится. Только какой в этом толк?

Неизвестно, было ли это её воображением, но Тань Сяовэй всегда казалось, что отношения Чжун Жаня с матерью немного странные.

Как бы это сказать… На самом деле, она и сама бывала у них дома считанные разы. Каждый раз её свекровь смотрела на неё с таким видом… хм, трудно описать это чувство, но, в общем, очень неприятным.

Взять хотя бы Юй Синь. Ладно, тебе она нравится, но разве это нормально — говорить одной женщине в лицо, как хороши отношения другой женщины с её мужем?

Со временем Тань Сяовэй перестала стремиться к её обществу.

Засовывая дольку мандарина в рот, она размышляла над этим вопросом. Взглянув на мужчину на диване, она вдруг почувствовала любопытство и захотела задать ему вопрос:

— Скажи честно, она тебе действительно совсем безразлична? Похоже, твоя мама очень о ней заботится.

Он сначала холодно хмыкнул, затем поднял голову и посмотрел на неё.

— Почему я должен тратить силы на человека, который для меня ничего не значит? Мама — это её дело. Разве дети вправе предъявлять родителям те или иные требования? Она сама так хочет, совершенно не обращая внимания на все эти слухи снаружи.

Последняя фраза была явно произнесена с холодком. Тань Сяовэй пожала плечами. У Чжун Жаня были причины так злиться.

Её свекровь не только рассказывала ей, какая Юй Синь хорошая, но и на тех немногих банкетах, где они бывали вместе, только и делала, что расхваливала её.

Снаружи даже ходили слухи, что Юй Синь на самом деле внебрачная дочь матери Чжуна. Но семья Юй тоже была известной и уважаемой, и, конечно, им это было неприятно. Госпожа Юй несколько раз устраивала скандалы, но молчание господина Юй, казалось, подтверждало эти догадки.

— Мандарины довольно неплохие. Можно взять немного ей в качестве подарка на встречу.

Чжун Жань посмотрел на почти пустую тарелку с мандаринами и задумался. Почему-то ему казалось, что Тань Сяовэй не очень-то любит Юй Синь.

Тань Сяовэй действительно не любила Юй Синь. Та причинила столько страданий изначальной владелице тела, а она сама заняла её тело, так что никакой симпатии к ней не испытывала.

Но что ещё важнее, мать Чжуна, едва увидев её, начинала говорить о Юй Синь. Это она торопила Чжун Жаня с женитьбой, а после свадьбы в каждом слове сквозило сожаление о том, что ей не удалось заполучить невестку, которая была бы ей по душе.

Даже если между ними не было чувств, Тань Сяовэй всё равно испытывала странное ощущение. Какая женщина такое выдержит? Изначально к Юй Синь не было особой симпатии, а теперь предстоящая встреча вызывала лишь раздражение.

Но и отказать матери Чжуна было нельзя. Как же это всё надоело!

Жаворонок увидел, как Тань Сяовэй наносит макияж, и понял, что эта женщина сегодня снова оставит его дома. К счастью, теперь появился новый член семьи, иначе ему было бы действительно одиноко, грустно и холодно.

Прибыв на место, Тань Сяовэй обнаружила, что мать Чжуна оказалась довольно щедрой: она сняла весь зал, словно боясь, что кто-то не узнает, как она ценит Юй Синь.

Наверняка с завтрашнего дня снова поползут слухи.

— Братец Чжун, ты скучал по мне?

Вот и она, легка на помине. Сколько времени прошло, а она уже не может удержаться и ищет Чжун Жаня. Её волчьи амбиции были просто очевидны.

Когда Тань Сяовэй обернулась, она увидела улыбающуюся красавицу.

Высокая, с яркой внешностью, язвительная на язык, постоянно устраивающая неприятности — это был полный набор качеств злодейки. Женщина перед ней обладала всеми ими без исключения.

Тань Сяовэй молчала, просто смотрела на неё без всякого выражения.

Зато заговорил Чжун Жань, но его слова вызвали у неё желание рассмеяться.

— Юй Синь, я тебе много раз говорил, ты старше меня. Разве такое обращение уместно?

Выражение лица Юй Синь на мгновение застыло, но быстро вернулось к норме. Затем она перевела взгляд на Тань Сяовэй.

— А это кто?

— Юй Синь, ты что, оставила свою память за границей? Даже мою жену не узнаёшь? В следующий раз, когда вернёшься, можешь заодно и меня забыть.

Юй Синь дважды получила отпор, и её речь наконец стала немного нормальнее.

Сначала она сделала вид, будто её осенило, а затем с энтузиазмом подошла и взяла Тань Сяовэй за руку.

— Боже мой, неве… ты становишься всё красивее и красивее, я тебя почти не узнала! Кстати, какой у тебя красивый нос, словно чудо природы!

Тань Сяовэй с каменным лицом высвободила руку, мысленно ругаясь. Ладно, она забирает свои слова обратно, эта дамочка всегда говорила ненормально.

— Что вы, где мне сравниться с вашими веками, широкими, как обрыв, сестрица? Когда я видела вас в прошлый раз, вы выглядели иначе. Неужели заграничный климат так благотворно влияет? Обязательно поеду туда в будущем.

В воздухе запахло порохом.

К сожалению, Чжун Жань этого не заметил. Для него главным было, чтобы они не подрались.

Что такое колкости и намёки?

Извините, он о таком не слышал.

Тут подбежала мать Чжуна. Сначала она схватила Юй Синь и осмотрела её с ног до головы, затем вздохнула с облегчением. Тань Сяовэй была в полном недоумении: её никто не обижал, зачем делать такое лицо?

Ей очень хотелось повернуть голову матери Чжуна. Твой сын здесь, в конце концов, твоя невестка тоже здесь! А ты любезничаешь с посторонней, оставив сына и невестку в стороне. Разве так поступают?

Она украдкой взглянула на Чжун Жаня и увидела, что тот выглядел совершенно равнодушным, словно привык к такому. Похоже, он давно адаптировался.

Ну что ж, раз родной сын не возражает, то и у неё нет возражений.

Так она и стояла на месте, наблюдая, как две женщины болтают друг с другом.

К счастью, сейчас был день, и людей было немного.

Никогда раньше такого не случалось: снять весь зал днём, чтобы начать банкет только вечером.

По её мнению, у матери Чжуна были проблемы с логикой.

Устроить приём в честь приезда — это нормально, но разве нельзя было подождать до вечера?

Тогда и людей было бы больше, все бы весело провели время. Разве не так лучше?

Нет, нужно было начать именно сейчас, когда кроме неё и Чжун Жаня не было ни души.

Потратить их полдня только на то, чтобы полюбоваться, как они дружны?

Тань Сяовэй очень хотелось сказать, что такой VIP-билет в первый ряд ей совершенно ни к чему.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение