Глава 13. Драка. Лу Няннянь отвечает насилием на насилие

Несколько человек дружно обернулись и увидели Лу Няннянь, стоявшую у двери, державшую по ребенку в каждой руке, и смотревшую на них с полуулыбкой.

Ли Хунхуа увидела, что чистая одежда ее пухлого сына, которую он надел утром, теперь не только выглядит ужасно грязной, но и рукав разорван.

— Что здесь происходит?

Лу Няннянь, зачем ты обижаешь моего сына!

Лу Няннянь рассмеялась от злости. Она еще и рта не успела открыть, а ее уже опередили.

— Обижаю твоего сына?

Она опустила взгляд на Сяошаня, который дрожал, схваченный за воротник, и вот-вот заплакал бы, и толкнула его ногой.

Сяошань не удержался на ногах и упал на землю, подняв облако пыли. Лу Няннянь с отвращением оттащила Старшего в сторону.

Сяошань лежал на земле и кричал "ва", сотрясая воздух.

В конце концов, он все еще был ребенком, и Лу Няннянь немного сдержала силу, но этого было достаточно, чтобы ему было больно некоторое время.

Ли Хунхуа, увидев эту сцену, совсем вышла из себя, тут же с ругательствами бросилась к ней.

— Лу Няннянь, ты, Богом проклятая! Как ты посмела ударить моего сына! Сейчас я тебя разорву...

Лу Няннянь холодно фыркнула и снова подняла ногу, ударив ее прямо в живот. Ли Хунхуа тут же села на землю, корчась от боли "ой-ой", и долго не могла подняться.

Старуха Фан, увидев ее вид, будто она готова убить, тут же юркнула обратно в комнату. С этой старшей невесткой она все равно не могла справиться, пусть будет что будет!

Фан Цинлинь злобно смотрел на нее, гнев кипел в нем, но он не мог его выплеснуть.

— Старшая невестка, что это такое?

Ты специально ищешь проблем?

Лу Няннянь взглянула на него и сказала:

— Брат Второй, что ты такое говоришь? Я только пришла, даже в дом не вошла, а вы уже все кричите и угрожаете убить. Что такое?

Думаете, нас меньше, чем вас?

Даже слова сказать не даете?

Сказав это, она взяла школьный портфель, который Старший держал в руке, и швырнула его перед Фан Цинлинем.

— Брат Второй, посмотри! Это дело рук вашего маленького негодяя!

— Кого ты называешь маленьким негодяем?

Ли Хунхуа, оправившись, снова начала кричать. Ее глаза, полные злобы, готовы были разорвать Лу Няннянь.

— "Маленький негодяй" так неприятно звучит?

Это гораздо лучше, чем "маленькая дрянь", правда?

Я тебе говорю, Ли Хунхуа, как только разберусь с твоим сыном, примусь за тебя!

Лу Няннянь смотрела на нее сверху вниз, с бесстрастным лицом, сжатыми губами и уже ледяным взглядом. Она смотрела на нее так пристально, что у той волосы встали дыбом.

— Ты...

Что такого в том, чтобы выругаться?

Неужели из-за этого стоит так себя вести?

Тем временем Фан Цинлинь уже поднял валявшийся на земле школьный портфель. У маленькой зеленой через плечо сумки оторвалась одна лямка, а от верхней пуговицы остались только нитки. Что касается тетрадки, исписанной буквами, то она давно развалилась на куски.

Фан Цинлинь с посиневшим лицом смотрел на эти вещи, а затем резко взглянул на Сяошаня, напугав его так, что тот тут же уткнулся головой в объятия Ли Хунхуа.

— Иди сюда!

Фан Сяошань!

Сяошань дрожа всем телом, еще сильнее зарылся в объятия Ли Хунхуа.

Ли Хунхуа, сидя на земле, повернула голову и нетерпеливо крикнула Фан Цинлиню:

— Что ты кричишь?

Разве не видишь, что напугал сына?

Разве чужой человек важнее родного?

— Брат Второй, ты так говоришь? Хорошо, я запомнила.

Затем она наклонилась и сказала Старшему:

— Фан Синзэ, запомни! Ты — чужой!

Старший кивнул и серьезно ответил:

— Мама, я запомнил.

Кстати, он и сам не хотел быть частью Старого дома. Его бабушка была не только пристрастной, но и любила отбирать вещи из их дома. Если бы они не были частью семьи, они могли бы сэкономить много денег.

Лицо Фан Цинлиня менялось снова и снова, он поспешно объяснил ей:

— Старшая невестка, не слушай Хунхуа, она несет чушь. Мы со Старшим братом...

— Еще помнишь о своем Старшем брате?

Посмотри на все, что вы натворили?

Разве вы хоть немного уважаете своего Старшего брата?

Хватит болтать, пусть этот маленький негодяй подойдет и извинится, а потом возместит ущерб.

Школьный портфель — полтора юаня, тетрадка — три фэня. В ней мой Старший сын почти месяц переписывал целую книгу. Книга стоила пять мао, если не веришь, можешь спросить.

Кроме того, когда вы вернете мне двадцать с лишним юаней, которые вы мне должны?

— Переписывание тоже считается деньгами?

Почему бы тебе просто не пойти грабить?

Ли Хунхуа время от времени вставляла реплики, из-за чего Лу Няннянь хотелось заткнуть ей рот грязным носком. Почему она столько болтает целый день?

Тем временем Фан Цинлинь тоже замолчал. В этом деле они были неправы, и по логике должны были возместить ущерб, но...

Он оглянулся на комнату Старухи Фан, свет там погас. На нее он не мог рассчитывать.

— Старшая невестка, ты права, но этот школьный портфель еще можно использовать. Пусть Хунхуа его постирает и зашьет, как ты думаешь, подойдет?

Тетрадь я завтра, когда вернусь из уездного города, куплю ему новую. Но эти буквы... разве нужно считать их по цене книги?

Лу Няннянь кивнула.

— Хорошо, не будем считать. Вижу, тебе тоже нелегко, не рассчитываю, что у тебя есть деньги.

Эти слова не причинили большого вреда, но были крайне оскорбительными.

Но Лу Няннянь делала это намеренно. Не хочешь делать это, не хочешь возмещать ущерб. Что такое?

Думаешь, она мягкая и с ней легко справиться?

— В эти два дня вы перепишете содержание книги аккуратным почерком и вернете ее. На этом дело закончится.

Иначе, сколько положено, столько и заплатите. У вас семья в трудном положении, а у нас разве нет?

Я экономлю на еде и питье, чтобы отправить его в школу, а не для того, чтобы он сидел там без учебников и бездельничал.

Фан Цинлинь задумчиво сказал:

— Старшая невестка, твой Старший брат знает, что ты так поступаешь?

Лу Няннянь усмехнулась. Ого, угрожает ей?

— Я тебе говорю, даже твой Старший брат должен меня слушаться, иначе он тут же выметается!

В этом доме я, Лу Няннянь, хозяйка!

Кроме того, лишние рис, мука и прочее вам не нужно отдельно возмещать, пересчитаем в деньги и возьмем двадцать пять юаней, вот и все.

Я знаю, что вы все время таскаете цемент в уезде, вернуть деньги, наверное, не проблема, да?

Как только она это сказала, Фан Цинхэ и его жена, которые смотрели на представление, не выдержали. Что за шутки, эти деньги тоже должны платить они?

Ван Юэмэй, прислонившись к дверному косяку комнаты, улыбнулась Лу Няннянь и сказала:

— Старшая невестка, мы не такие, как ты. Мы не делили хозяйство, деньги, естественно, все у нашей мамы. Но она сейчас спит, может, ты завтра спросишь у нее?

Если говорить о том, кого Лу Няннянь больше всего ненавидела в этой семье, то это определенно была Ван Юэмэй. Она была настолько хитра, что от нее невозможно было защититься. Ли Хунхуа была открыто противной, а она любила копать ямы втихаря.

— Раз вы не делили хозяйство, разве не все равно, кто возьмет?

Зачем беспокоить старушку?

Я уже все сказала, с деньгами так и будет.

Сказав это, она подошла к Ли Хунхуа и протянула ей руку.

— Вставай, на земле так грязно!

— ?

Ли Хунхуа настороженно посмотрела на нее. Когда это эта женщина стала такой доброй?

Неужели это "ударить по щеке, а потом дать конфету"?

— Вставай?

Что стоишь столбом?

Лу Няннянь так ее поторопила, что та инстинктивно протянула руку, воспользовавшись силой Лу Няннянь, чтобы встать.

— Стоишь твердо?

Снова спросила Лу Няннянь.

— Угу!

Ли Хунхуа все еще немного опешила.

— Хлоп!

— ...

Громкая пощечина раздалась в тишине ночи. Все застыли с открытыми ртами, ошеломленные.

Даже сама Ли Хунхуа не успела среагировать, как получила такую сильную пощечину!

Лу Няннянь потерла онемевшее от удара запястье. В эту пощечину она вложила всю силу.

— Ли Хунхуа, эта пощечина — предупреждение. Если еще раз посмеешь назвать моего сына маленькой дрянью, жди, что будет с тобой и твоим маленьким негодяем!

Сказав это, она снова схватила Сяошаня за воротник и строго сказала:

— Извиняйся!

— Про... простите!

Я больше не буду.

Две маленькие пухлые ручки нервно теребили одежду, слезы стояли в глазах, готовые вот-вот пролиться. Он выглядел очень жалко.

Но это не могло смягчить Лу Няннянь. Ее собственные дети были еще более жалкими.

Закончив дела, она потянула Старшего и, не оглядываясь, ушла.

Глаза Старшего сияли, он смотрел на нее с восхищением. Его мама стала такой сильной! Это чувство, когда тебя защищают всем сердцем, он никогда не испытывал от своей родной матери.

Не успели они отойти далеко, как во дворе за их спинами разразился скандал. Яростный крик Ли Хунхуа разнесся по всей деревне.

В Старом доме было шумно до полуночи, куры разлетались, собаки лаяли, мешая спать нескольким соседним семьям.

На следующий день эта история разнеслась по всей деревне. У старого дерева у входа в деревню, где собирались все мужчины и женщины, старые и молодые, чтобы посплетничать, сейчас активно обсуждали это дело.

— Я слышала этот шум у них во дворе, точно подрались!

— Эй-эй-эй, кто с кем дрался?

— Жена Второго с женой Старшего дрались. Ой-ой-ой, какая битва была жаркая! Они чуть не снесли крышу моего дома!

— Правда? А кто победил?

— А это еще спрашивать надо?

Конечно, из семьи Второго! Жена Старшего такая худая, как жердь, разве она кого-нибудь побьет?

...

Несколько тетушек и молодых невесток, активно обсуждавших, совершенно не заметили, что за их спинами уже давно стоит человек.

Ли Хунхуа рано утром, еще не проснувшись, была разбужена Старухой Фан, чтобы работать. Большая миска с грязной одеждой ждала ее, чтобы постирать.

У Ли Хунхуа заболела голова, глядя на это. Одежда была снята Фан Цинхэ и Сяошанем вчера. Ткань была грубой, да еще и очень грязной.

— Мама, дай мне немного подремать, потом пойду стирать.

Сказав это, она хотела улизнуть. Ван Юэмэй, которая давно ее поджидала, разве могла позволить ей уйти?

Ли Хунхуа только повернулась, как та встала у двери, наглухо загородив проход.

Старуха Фан за ее спиной так разозлилась, что готова была ударить ее кочергой.

— Невестка Третьего, отойди! Если ты ее отпустишь, пусть больше не возвращается! Как раз найдем Второму более трудолюбивую!

Каждый день! Свою одежду и одежду сына лень стирать, просто удивительно!

Ли Хунхуа злобно взглянула на Ван Юэмэй, повернулась и с улыбкой сказала:

— Мама, я не говорила, что не буду стирать, не сердись, я сейчас пойду.

Сказав это, она быстро повернулась, на ее лице появилось холодное выражение, и она посмотрела на Ван Юэмэй.

— Невестка Третьего, уступи дорогу?

Ван Юэмэй сделала вид, что не видит ее лица, и все так же улыбаясь сказала:

— Эх, смотрите, как я занята, даже не заметила, что загородила дорогу невестке Второго.

Проходите скорее, проходите.

Ли Хунхуа, выйдя за дверь, закатила глаза к небу. Не думай, что она не знает, что та только что сделала это намеренно.

Всего два дня поработала, и что, зазналась?

Тьфу!

Неся большой таз с грязной одеждой к входу в деревню, она случайно услышала их разговор. Они говорили, что вчера она с мужем избила Лу Няннянь?

Это просто "снег в июне"! Ведь вчера избили ее, и ее пухлого сына.

Ли Хунхуа слушала и злилась все больше. Она подошла с тазом и встала за их спинами. Она хотела послушать, какую еще чушь эти женщины могут сказать??

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Драка. Лу Няннянь отвечает насилием на насилие

Настройки


Сообщение