Глава 4. Устроим скандал по полной. Лу Няннянь выходит из себя

Ван Юэмэй ускорила шаг. Как только она вошла во двор, то услышала, как Ли Хунхуа надрывно кричит:

— Фан Цинлинь, Третий Фан, выходите скорее! Мы вас зовем!

Братья, которые копались в огороде на заднем дворе, услышали ее, поспешно вышли и спросили:

— Невестка Второго, что случилось? А где мама?

— У старшего! Лу Няннянь тайком от всех купила мяса и ест его! Запах на десять ли разнесся! Наша мама пошла стучать и звать ее, а она притворяется глухой и не отвечает! Вот, разозлила нашу маму, и она велела позвать вас, чтобы вы выбили дверь.

После слов Ли Хунхуа братья сначала опешили, а потом одновременно нахмурились. Третий, услышав про мясо, инстинктивно направился к выходу.

Ван Юэмэй злобно посмотрела на него и спросила Фан Цинлиня:

— Брат Второй, ты не идешь? Мама ведь ждет.

Фан Цинлинь взглянул на нее и ответил:

— Задний двор еще не огорожен. Может, Третий пойдет с вами, а я подойду, когда закончу.

Ван Юэмэй в душе холодно фыркнула. «Истинный лис! Хитрый, как решето! Сам не идет, а посылает моего мужа вперед, чтобы он был первым. А когда Старший вернется и начнет разбираться, они с женой прикроют его».

«Вот уж действительно умеет считать!»

Она усмехнулась:

— Брат Второй, ты не знаешь, но мама назвала именно тебя! Мясо, которое Старшая невестка тушит, уже готово. Она боится, что ты не успеешь поесть, поэтому и велела нам быстро вернуться и позвать вас.

Если ты не пойдешь, мама, наверное, будет винить нас двоих. Не веришь, спроси у невестки Второго.

Ли Хунхуа, у которой не было столько хитрости, как у нее, услышав, что скоро не успеет на мясо, тут же схватила Фан Цинлиня и потащила его наружу. Он так разозлился, что его лицо позеленело.

«Эта жена просто дура!»

Третий Фан Цинхэ тоже поспешил за ними. Ван Юэмэй потянула его за собой. Фан Цинхэ обернулся и недоуменно посмотрел на нее:

— Что такое? Пойдем быстрее, а то они с женой все мясо съедят!

Услышав это, Ван Юэмэй разозлилась и ткнула его пальцем в лоб:

— Фан Цинхэ, ты правда дурак или притворяешься? Это твоя старшая невестка! Ты собираешься выбивать ее дверь, пока брата нет дома? Не стыдно будет, когда об этом узнают? Не боишься, что брат вернется и разберется с тобой?

Нельзя идти! Пусть они вдвоем идут вперед и выбивают. Если выбьют, мы войдем. Если не выбьют, ты тоже не пойдешь.

Фан Цинхэ нахмурился:

— Это как-то нехорошо, да?

Ты же подставляешь брата Второго?

Ван Юэмэй закатила глаза:

— Ты так заботишься о своем брате Втором, а я видела, как он тебя обсчитывал, нисколько не стесняясь.

Еще говорит, что пойдет огораживать. Обычно ему лень, все дела на тебя сваливает, а тут вдруг стал таким трудолюбивым.

Хм, разве не использует тебя как пушечное мясо!

Сказав это, она снова злобно ткнула его дважды в лоб.

— Будь повнимательнее! Не дай ему продать тебя, а ты еще будешь помогать ему деньги считать.

Фан Цинхэ молчал, просто медленно шел за ней, слушая ее ругань.

Когда они почти дошли до дома Лу Няннянь, то увидели, что Старуха Фан все еще ругается у двери, а во дворе ни звука.

Ван Юэмэй остановилась, потянула Фан Цинхэ в сторону и стала наблюдать.

Затем она повернулась и строго наказала ему:

— Я тебе говорю, Фан Цинхэ, если ты посмеешь потом послушать маму и брата Второго и пойти выбивать дверь, я завтра же заберу сына и уеду к родителям! Я не буду позориться здесь вместе с тобой!

Слышал?

Фан Цинхэ беспомощно ответил:

— Слышал, слышал. Ты уже всю дорогу об этом говоришь.

— А это потому, что ты дурак! Запомни это!

Пошли.

...

На кухне Лу Няннянь прикинула, что время подошло, встала, сняла крышку с котла и посмотрела: цвет красный, мясной запах насыщенный.

— Старший, добавь еще два полена, огонь посильнее, чтобы соус загустел.

— Хорошо.

Старший, чуя запах мяса, тоже проголодался. На его лице впервые появилось детское выражение.

Младший прижался к печи, слюна блестела на губах. Лу Няннянь смотрела на это, чувствуя одновременно смех и грусть.

Когда мясо было готово, она только успела наложить его в миску и собралась нести в комнату, как услышала еще более сильный стук в дверь снаружи.

Лу Няннянь вздрогнула. «Слава богу, Фан Циншань раньше беспокоился, что им втроем дома будет небезопасно, поэтому специально построил кирпичную стену и крепкую дверь, иначе этот дом, наверное, уже снесла бы эта старуха».

— Старший, неси рис в главную комнату, будем есть.

Старший смотрел на дымящийся рис в миске, чувствуя себя нереально. Проснувшись, он увидел, что его родная мама, которая раньше только била и ругала их, действительно исчезла.

Младший позади, держа миску с рисом, позвал его:

— Брат, пойдем быстрее, есть мясо!

— Угу, держи крепко, не рассыпь.

Как только они вышли из кухни, то услышали новую волну яростных криков снаружи, а их родная мама спокойно сидела за столом и махала им:

— Быстрее, я голодная!

Когда они втроем сели, Лу Няннянь, боясь, что они снова не осмелятся есть, как утром, положила каждому в миску по кусочку мяса.

— Ешьте скорее! Горячее с рисом вкуснее всего!

Младший, услышав это, тут же уткнулся лицом в миску и стал жадно есть, ни на что больше не обращая внимания.

Старший съел пару ложек и не удержался, обернувшись, чтобы посмотреть наружу.

— Мама, я только что слышал, как бабушка говорила, что позовет дядю Второго и дядю Третьего, чтобы они выбили дверь. Что будет, если они правда выбьют?

Лу Няннянь улыбнулась и положила ему в миску еще один кусок мяса.

— Поэтому мы должны есть быстрее, иначе потом можем не успеть.

Услышав это, Младший чуть не заплакал. Не проглотив рис во рту, он невнятно закричал:

— Я не хочу! Я тоже хочу есть! Они уже много съели!

В памяти Младшего, если дома появлялось что-то вкусное, это всегда доставалось людям из Старого дома, а он с братом мог только смотреть.

Когда Фан Циншань был дома, было немного лучше, он хотя бы оставлял им что-то, хотя в итоге это тоже редко попадало им в рот.

Раньше он не пробовал, не знал вкуса, максимум просто хотел. Но теперь, попробовав, он не хотел отдавать это другим.

Лу Няннянь увидела, как он брызжет рисом изо рта, и немного опешила.

— Ладно, ладно, все твое, ешь скорее, не говори.

Младший удовлетворенно уткнулся в миску и продолжил есть.

— Ешьте скорее, ешьте! Зачем думать о всякой ерунде?

Ваша бабушка бесстыжая, но ваш дядя Второй и дядя Третий, разве они не могут быть такими же?

Пусть ругаются сколько хотят, разберемся с ними после еды.

Сказав это, она положила себе в рот кусок мяса. Мягкое, упругое, с насыщенным соусом — просто идеально с рисом!

Не говоря больше ни слова, она могла съесть две миски риса.

Наевшись и напившись, ругань за дверью постепенно стихла.

Лу Няннянь услышала смех и шум у двери и поняла, что люди из Старого дома еще не ушли.

Она повернулась, вошла на кухню, убрала все в шкаф и заперла его. Затем в куче дров в углу нашла деревянную палку толщиной с миску, взяла ее и открыла дверь!

Старуха Фан, которая только собиралась немного отдохнуть, услышав шум, тут же снова встала и подбежала.

Ли Хунхуа, увидев, что дверь открыта, тут же боком протиснулась внутрь.

Лу Няннянь с улыбкой приставила палку к ее шее и невозмутимо сказала:

— Ой, невестка Второго, что это ты делаешь?

Врываешься ко мне домой, даже не поздоровавшись?

Что такое?

Думаешь, меня, старшей невестки, здесь нет?

Ли Хунхуа, у которой палка упиралась в шею, не могла протиснуться дальше. Она отступила на шаг, указала на нее и с обвиняющим видом сказала:

— Старшая невестка, что это ты говоришь?

Если это услышат, подумают, что со мной, невесткой, так трудно ладить.

— А разве это не так?

Не говори так, будто с тобой легко ладить. Я, во всяком случае, прожила столько лет и не видела, чтобы невестки каждый день пялились на вещи в доме старшей невестки.

Стыдно будет, если об этом узнают.

Как опытный мастер сарказма, она превзошла всех своей язвительностью.

— Лу Няннянь, кого ты называешь позорным?

Почему ты не скажешь, что купила мясо тайком от нас, а сама втихаря тушишь его дома и ешь?

Нам-то ладно, но наша мама уже в таком возрасте, разве ты, невестка, не можешь быть к ней повнимательнее?

Не давать ей мясо — это неуважение к родителям.

Ли Хунхуа помрачнела. Эта Лу Няннянь совсем обнаглела, осмелилась говорить ей такие неприятные вещи. Пора ее проучить.

Лу Няннянь, выслушав, сначала немного помолчала, задумчиво глядя на них, просто смотрела и ничего не говорила.

Ли Хунхуа подумала, что ее слова произвели на нее впечатление, и теперь чувствовала себя немного самодовольной. А вот Ван Юэмэй, которая все время наблюдала за ходом битвы, почувствовала что-то неладное.

Как это так, что Старшая невестка, которая всегда была безмозглой и косноязычной, сегодня не вспылила?

Если бы это было раньше, Ли Юэхуа уже давно бы ее так обругала, что та слова вымолвить не смогла бы.

— Эх, оказывается, дело в мясе, да? Сразу бы сказали.

Я вот думаю, незадолго до того, как Циншань уехал, мы только что купили мясо и отнесли его в Старый дом.

Я помню, там было больше двух цзиней мяса, и все мы отнесли. Наша семья, четверо человек, даже кусочка не попробовала.

Потом я встретила вашего маленького толстяка у входа в деревню, как он там сказал, ах, сказал, что мы каждый день едим мясо, так что оно нам уже надоело.

Цок-цок-цок, послушайте все, что он сказал: мясо уже надоело.

— Ты что врешь?

Ли Хунхуа, избегая взгляда, в панике снова бросилась вперед. Лу Няннянь холодно фыркнула и, уперев палку ей в грудь, продолжила:

— Мама в возрасте, ей можно есть больше мяса, но некоторые, кому не следовало бы есть, тоже едят немало. Сами не покупают, а объедают других, а потом еще и обвиняют их.

Даже если кормишь собаку, собака, получив угощение, еще и хвостом помашет.

Некоторые люди... тьфу, хуже собаки.

— Кого ты называешь?

Кроме Старухи Фан, остальные трое не могли усидеть на месте. Лица у них были одно хуже другого. Ван Юэмэй обвиняюще сказала:

— Старшая невестка, мы ведь тебя не обижали?

Зачем говорить такие неприятные вещи...

Лу Няннянь прямо перебила ее:

— Что я сказала неприятного?

Я говорю о тех, кто отбирал у нашей мамы мясо, которое мы с вашим старшим братом ей принесли.

Если ты не отбирала, отойди в сторону, не принимай на свой счет.

А если отбирала, то тем более заткнись, чтобы я не подумала, что тебя и собаке скормить жалко.

— Ты...

У Ван Юэмэй затряслись руки от злости.

— Что я?

Еще смеешь говорить, что я говорю неприятные вещи, а вы почему не посмотрите, как отвратительно вы поступаете?

— Я велела им есть, что такое?

Есть ко мне претензии?

Мясо, которое я купила, я дам есть тому, кому захочу.

— Тогда почему ты не даешь нам есть?

Лу Няннянь прямо спросила властную Старуху Фан.

Сегодня я обязательно сорву с тебя эту маску! Раз уж дошло до такого, никто не останется в хорошем свете.

Она не прежняя владелица, она не будет терпеть такое унижение.

Старуха Фан подавилась, ее пыл немного угас. При стольких людях она не могла прямо сказать, что не терпит их, верно?

Раздумывая, она уже хотела опуститься на землю, но кто бы мог подумать, что Лу Няннянь опередит ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Устроим скандал по полной. Лу Няннянь выходит из себя

Настройки


Сообщение