Глава 15: Пусть новая помощница принесет еду

В этот момент выступила женщина лет сорока-пятидесяти и, глядя на Хань Сюэ, с улыбкой сказала: — Госпожа Хань, верно?

— Я управляющая виллой, зовите меня просто Тетя Ло.

— Дедушка Чу звонил и предупредил, что вы новенькая, и нам нужно вам помогать.

— Раньше, поскольку Молодой господин не возвращался, мы не приходили, но сегодня увидели его машину, вот и зашли посмотреть, не нужно ли Молодому господину чего-нибудь!

Оказывается, на вилле были и другие люди, оказывается, она была не единственной помощницей! Но почему эти люди не появлялись раньше и вышли только сейчас, из-за чего она столько натерпелась? Чем больше она думала, тем больше злилась, но не могла выплеснуть гнев на других, поэтому лишь выдавила из себя улыбку и сказала: — Ничего... ничего особенного... он... он принимает ванну...

Сказав это, Хань Сюэ хотелось откусить себе язык. Как она могла сказать такое в такой момент? Это было равносильно саморазоблачению, намеку на то, что между ними что-то есть!

Но ведь между ними ничего не было!

Конечно, все присутствующие выглядели понимающими, ничуть не удивленными, особенно Тетя Ло, которая по-прежнему мягко улыбалась и говорила: — Хорошо, что ничего особенного. Госпожа Хань, вы такая грязная!

— Пойдемте с нами в покои прислуги рядом с виллой, приведете себя в порядок!

— Молодой господин любит тишину, мы обычно сюда не приходим, чтобы не беспокоить!

А?

Неудивительно, что в комнатах всегда было так чисто, неудивительно, что ей ничего не приходилось делать, оказывается, все это делали эти люди! Но где же те покои прислуги, о которых они говорили, она их не видела!

Словно угадав мысли Хань Сюэ, Тетя Ло подошла, взяла ее за руку и, выходя, объяснила: — Дело в том, что Молодой господин с детства жил на вилле, поэтому любит тишину. Покои прислуги находятся не на территории виллы, а в отдельном дворе за ней.

— Вы — личная помощница по хозяйству, которую нанял Дедушка Чу, поэтому вы живете не с нами, а с Молодым господином на вилле. Вот почему мы вас не беспокоили. В будущем у нас будет много времени, и мы постепенно всему вас научим...

По дороге Тетя Ло много говорила, а Хань Сюэ чувствовала, что ее мозг пуст, и она не понимает, о чем думает.

Она провела на вилле неделю и даже не заметила присутствия стольких людей. Это они такие умелые, или она слишком глупа? Неужели Дедушка Чу, о котором они говорили, выбрал ее из-за ее глупости, чтобы она стала помощницей по хозяйству для его странного внука?

Чу Тянь вышел из ванной и, обнаружив, что Хань Сюэ исчезла, внезапно почувствовал беспокойство.

В тот день шесть лет назад он точно так же смотрел, как Хань Сюэ убегает, и тогда он был просто ничтожеством. Если она сбежит от него снова, ему некуда будет деваться.

Схватив телефон, он только собирался что-то сказать, как обнаружил, что телефонный провод оборван им самим. Он поспешно спустился вниз, взял телефон в гостиной и набрал номер покоев прислуги. Послышался гудок, и трубку тут же сняли, почтительно спрашивая: — Молодой господин, вам что-то нужно?

Услышав голос собеседника, Чу Тянь внезапно успокоился. О чем он беспокоился?

Всего лишь женщина, с которой у него была связь на одну ночь. Стоило ли из-за нее так нервничать?

Если так, то все бесчисленные женщины, которые были рядом с ним за эти шесть лет, заставили бы его умереть от нервов.

Успокоившись, Чу Тянь сказал в трубку: — Я голоден, пусть новая помощница принесет еду!

— Хорошо, я сейчас же попрошу Хань Сюэ принести вам. Есть еще какие-нибудь распоряжения?

— Нет!

Повесив трубку, Чу Тянь заметил одну вещь: собеседник назвал ее Хань Сюэ, а не Лин Цзяцзя. Неужели он что-то перепутал за все эти годы?

Это невозможно.

С детства у него была поразительная память, иначе он не искал бы Хань Сюэ шесть лет и не узнал бы ее в первую же секунду встречи. Но почему ее зовут не Лин Цзяцзя?

Снова взяв телефон, Чу Тянь быстро набрал номер. После гудка трубку быстро сняли, и тот же почтительный тон, но с легким оттенком страха, сказал: — Президент, я уже нашел некоторые зацепки и направляюсь в Семью Лин!

— Не нужно, ты проверь для меня, меняла ли Лин Цзяцзя имя на Хань Сюэ шесть лет назад. Я хочу знать все.

Собеседник молчал целую минуту, немного удивленный тем, что президент сегодня сказал на несколько слов больше, чем обычно, что вызвало у него некоторое беспокойство.

— Один день!

Отдав последний приказ, Чу Тянь, ничуть не заботясь о мыслях собеседника, просто повесил трубку, оставив Да Вэя на другом конце провода в недоумении смотреть в небо.

Хань Сюэ, зная, что натворила, очень неохотно несла только что приготовленный обед на виллу. Сердце ее трепетало, и она постоянно думала, как сильно Дедушка Чу подставил ее. Он же ясно сказал, что его внук — из порядочной семьи и у него не будет никаких странных мыслей. Но всего за несколько часов все выявилось. Дедушка Чу, вы слишком сильно защищаете своего внука!

Едва Хань Сюэ ушла, в покоях прислуги начался переполох. Больше десятка человек собрались вместе, перешептываясь и обсуждая увиденное и услышанное сегодня.

Одна из старших женщин: — Эх! Видели?

— Сегодняшняя ситуация, эта госпожа Хань непроста!

— В первую же встречу затащила Молодого господина в постель, кто знает, какой шум поднимется потом!

Другая старшая женщина: — И не говорите, и не говорите, вы же не видели, как она выглядела, когда спустилась!

— Тц-тц-тц, личико красное, губы сильно опухшие, волосы растрепанные. Если бы не грязная одежда, я бы точно подумала, что они там с Молодым господином что-то делали!

Один из старших мужчин: — И не скажешь, в таком юном возрасте, а такие методы! Знаете, сколько помощниц Дедушка Чу нанимал для Молодого господина, бесчисленное множество хотели забраться к нему в постель, но только эта оказалась такой умелой, в первую же встречу соблазнила Молодого господина. Вы не знаете, Молодой господин только что специально звонил, чтобы она принесла ему обед.

Одна из старших женщин: — Правда?

— Правда?

— Какой у Молодого господина был тон, злой или радостный?

Все с напряженными лицами посмотрели на старшего мужчину, ожидая услышать хорошие новости из его слов!

— Что вы все делаете?

— Перешептываетесь в рабочее время, работать не хотите?

Внезапно пронзительный голос прервал их, заставив группу неохотно быстро разойтись.

Тетя Ло, нахмурившись, подошла к ним и сердито сказала: — Сколько раз я говорила, нельзя обсуждать хозяев за спиной! Почему вы все такие беспокойные, неужели нельзя прекратить это чесать языком?

— Лао Ли, если я еще раз увижу, как ты болтаешь здесь с этими седьмыми тетками и восьмыми тетушками, ты больше не будешь работать.

Старший мужчина вытер пот со лба, кивнул, не смея сказать ни слова, и повернулся, направившись в дежурную комнату. Остальные женщины осторожно смотрели себе под ноги, никто не осмеливался больше говорить.

Увидев, что все успокоились, Тетя Ло, сдерживая гнев, продолжила: — Я проработала в Семье Чу тридцать лет, без образования и культуры, ничего не имея, и стала управляющей только благодаря осторожности и тому, что никогда не обсуждала хозяев за спиной.

— Вы знаете, что в Семье Чу больше всего не любят обсуждать за спиной. Если вам что-то очень хочется сказать, говорите прямо, а не за спиной. Если я еще раз увижу такое, я всех заменю, в конце концов, Семье Чу пора навести порядок.

Сказав самые строгие слова, Тетя Ло повернулась и ушла. Оставшиеся переглянулись, больше не смея ничего сказать, и разошлись по своим делам.

Тетя Ло вышла и немного прошла, увидела немого Лао Шэня, поливавшего цветы и подстригавшего сад, подошла и взяла из ящика для инструментов маленькие ножницы. Как раз в этот момент Лао Шэнь обернулся и, увидев Тетю Ло, глуповато улыбнулся. Тетя Ло наконец вздохнула с облегчением и сказала Лао Шэню: — Если бы все были такими, как ты, было бы хорошо, но все остальные заставляют меня беспокоиться.

— Не все не любят говорить. Меня называют немым именно потому, что я не люблю говорить!

Лао Шэнь, подстригая растения, отвечал Тете Ло. Тетя Ло беспомощно покачала головой и, глядя на спину Лао Шэня, сказала: — Дедушка Чу дал тебе указания, верно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Пусть новая помощница принесет еду

Настройки


Сообщение