Глава 11: Работа, свалившаяся с неба

— Я только что проверил, в компании действительно была одна вакансия, но директор отдела кадров назначил на нее своего человека. А что касается других маленьких компаний, возможно, это потому, что требования Хань Сюэ к зарплате немного выше, поэтому они не осмелились ее взять, ведь у нее нет выдающихся работ в стране!

— Назначил своего человека?

— Такое может происходить в моей компании!

— Иди скажи Тяню, что мне, его дедушке, очень не нравится этот директор отдела кадров, и когда я вернусь в страну, я больше не хочу его видеть!

— Есть!

— Я понял. У вас есть еще распоряжения?

Дедушка Чу махнул рукой, больше не желая ничего говорить, и мужчина решительно скрылся в толпе.

Вскоре подошла Хань Сюэ, неся два мороженых, и с улыбкой передала их Дедушке Чу.

Сев, Хань Сюэ, поедая мороженое, с любопытством спросила: — Почему вы здесь один? С вами не вышли члены семьи?

Дедушка Чу почувствовал, что есть мороженое ему, старику, немного по-детски.

Но, подражая Хань Сюэ, он с улыбкой сказал: — Эх!

— Семья большая, но все очень заняты!

— Особенно мой внук, он заставляет меня постоянно беспокоиться.

Услышав это, Хань Сюэ, широко раскрыв глаза, посмотрела на Дедушку Чу и с недоумением спросила: — В вашем возрасте они должны беспокоиться о вас, разве нет?

— Почему вы должны беспокоиться о них?

Дедушка Чу, увидев, что Хань Сюэ наконец подошла к главному, притворился обиженным и сказал: — Ты не знаешь!

— Мой внук целыми днями только и знает, что работать, и никогда нормально не ест.

— А сын — вообще трудоголик, даже за собой не может уследить, как он может следить за своим сыном!

— Эх!

— Почему вы вздыхаете?

— Вы уже очень счастливы!

— Как не вздыхать!

— Я собираюсь уехать за границу и очень беспокоюсь о питании внука, боюсь, что он снова не будет есть вовремя и не будет отдыхать вовремя!

Хань Сюэ замолчала, ей было очень завидно внуку старика, у которого такой замечательный дедушка, постоянно заботящийся о нем.

Хотя мать Хань Сюэ тоже заботилась о ней, как же она хотела, чтобы у нее тоже был такой дедушка!

— Тогда вы можете нанять ему помощника по хозяйству!

— Так он сможет постоянно заботиться о нем для вас, разве нет?

Дедушка Чу, услышав это, стал еще печальнее.

Испуганная Хань Сюэ поспешно отложила мороженое и, обращаясь к Дедушке Чу, сказала, махая рукой: — Господин, я что-то не так сказала?

— Прошу прощения, пожалуйста, не сердитесь на меня!

Дедушка Чу был рад в душе, но на лице изобразил печаль и сказал: — Именно об этом я и говорю!

— Мой внук — очень неразговорчивый парень, он уже выгнал нескольких помощниц, и вот я собираюсь уехать за границу, но не вижу никого, кто бы о нем заботился, и я не смею уезжать, эх!

Говоря это, лицо Дедушки Чу становилось все мрачнее.

Это сильно испугало Хань Сюэ, и она поспешно утешила: — Ничего страшного, господин, говорят, где есть воля, там есть и путь. Я верю, что перед отъездом вы обязательно найдете человека, который и вас устроит, и сможет очень внимательно заботиться о вашем внуке.

— Эх!

— Это не так-то просто!

— А?

— Девушка, вы ведь сейчас ищете работу?

— Может быть, вы могли бы позаботиться о моем внуке?

— Тогда я смогу быть спокоен!

Дедушка Чу воспользовался ситуацией и прямо заманил Хань Сюэ в свою ловушку!

Хань Сюэ, услышав это, испуганно изменилась в лице, указала на себя и удивленно сказала: — Я?

— Как я могу?

— Почему нет?

— Ой!

— Я вообще никогда ни о ком не заботилась!

— И дома обо мне заботились мои... моя мама!

Изначально она хотела сказать, что о ней заботились двое малышей, но почувствовала себя немного смущенной и поэтому поправилась на маму Хань Мэйчжи!

Дедушка Чу, видя, что цель почти достигнута, не собирался сдаваться.

Поэтому он продолжил: — Почему нет? Я вижу, девушка, вы очень хорошая, не такая поверхностная, как некоторые сейчас, и не такая легкомысленная, как некоторые девушки. Я знаю, что быть помощницей по хозяйству, возможно, унизительно для вас, но я, старик, действительно ничего не могу поделать!

— В любом случае, вам нужны деньги, и я, старик, обещаю вам двести тысяч за три месяца, как вам такое?

Хань Сюэ собиралась отказаться, но слова "двести тысяч" заставили ее вздрогнуть.

Какая помощница по хозяйству может стоить двести тысяч? Это слишком много!

— Что?

— Двести тысяч?

Хань Сюэ невольно вырвалось, и сердце Дедушки Чу похолодело.

Боясь, что Хань Сюэ не согласится, он тут же постарался убедить ее: — Может быть, четыреста тысяч?

У Хань Сюэ глаза загорелись, кто платит четыреста тысяч за заботу, да еще всего за три месяца? Неужели это...

В голове Хань Сюэ промелькнула череда неприглядных картин.

В этот момент Дедушка Чу тоже почувствовал, что слишком поспешил, особенно увидев выражение лица Хань Сюэ.

Дедушка Чу понял, что ему необходимо все прояснить, иначе он попытается украсть курицу, но потеряет рис.

Поэтому Дедушка Чу поспешно объяснил: — Девушка, не поймите неправильно, мой внук — из порядочной семьи, он не будет требовать ничего такого.

— И я, старик, не буду вас обманывать.

— Действительно, в течение этих трех месяцев я очень беспокоюсь о своем внуке, поэтому так срочно ищу человека, который бы о нем позаботился. А что касается денег, я могу выплатить вам аванс в сто тысяч, а оставшиеся триста тысяч буду переводить по сто тысяч каждый месяц на ваш счет, пока не вернусь через три месяца. Так вы сможете быть спокойны, разве нет?

Услышав о возможности аванса, Хань Сюэ начала внутреннюю борьбу: стоит ли соглашаться или нет? Ведь четыреста тысяч — это немалая сумма.

В итоге Хань Сюэ в замешательстве вернулась домой, в замешательстве поднялась наверх и в замешательстве уснула.

Даже на следующий день в полдень Хань Сюэ казалось, что она видит сон.

Неужели в мире бывают такие хорошие вещи, которые сваливаются на голову? Неужели действительно с неба пошел красный дождь?

Хань Сюэ сидела на балконе, ошеломленно глядя на чек на сто тысяч, адрес проживания и связку изящных ключей, и все еще чувствовала себя во сне.

Однако после радости пришло беспокойство.

Помощница по хозяйству!

Это не то, что может делать любой!

Не говоря уже о том, сможет ли она справиться, она ведь совсем не имеет опыта, а уже взяла столько денег. Не слишком ли это опрометчиво?

Но контракт уже подписан, что ей делать?

Хань Сюэ постоянно стучала себя по голове, ругая себя за минутное головокружение, когда она думала только о деньгах, забыв о своих способностях. Это было очень безответственно по отношению к другому человеку!

...

— Что?

— Дедушка собирается за границу?

На ледяном лице Чу Тяня наконец появилось выражение, но это было безграничное беспокойство и несогласие.

Он поспешно достал телефон, набрал номер Дедушки Чу и с тревогой ждал, пока тот ответит.

После бесконечного ожидания собеседник наконец ответил.

Радостный голос Дедушки Чу сказал: — Внук, соскучился по дедушке?

— Скажи "дедушка", я послушаю!

Однако в ответ он услышал лишь холодный голос Чу Тяня: — Я не позволю вам уехать за границу, у вас и так слабое здоровье, пусть Хаоюй займется делами, вы ни в коем случае не должны уезжать!

— Ого!

— Мальчишка, осмелился спорить с дедушкой, да?

— Куда дедушка хочет поехать, ты можешь остановить?

— Не буду скрывать, я, твой дедушка, только что сошел с самолета и уже на американской земле. Если хочешь поймать дедушку, посмотри, сможешь ли!

— Ой!

— Кстати, забыл тебе сказать, дедушка нашел тебе новую помощницу по хозяйству, она тебя точно удивит, ты должен ее ценить!

Лицо Чу Тяня становилось все мрачнее, на руке, сжимавшей телефон, проступили вены.

Было видно, как он зол. Он закричал в трубку Дедушке Чу: — Сколько раз я вам говорил, я ненавижу этих помощниц, они все помешанные на красавцах, пошлые и бесстыдные, немедленно выгоните ее!

— Э!

— Это твое отношение к дедушке?

— Говорю тебе, дедушка уже выплатил аванс в сто тысяч, и если нарушить договор, придется заплатить неустойку в десять миллионов. Иди и заплати ей десять миллионов!

— Что вы делаете?

— Помощница по хозяйству обошлась в сто тысяч, она что, из золота сделана?

— Нет, но я должен сказать тебе, что триста тысяч еще не выплачены, по договору я буду платить по сто тысяч каждый месяц, пока не вернусь через три месяца. Если ты считаешь, что твои деньги с неба свалились, можешь уволить ее в любое время!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Работа, свалившаяся с неба

Настройки


Сообщение