Глава 9: Мамочка, вставай

Хань Сюэ, полная забот, ломала голову, как решить проблему почти миллионного внешнего долга.

Внезапно услышав, как ее зовет дочь, она посмотрела в сторону звука.

Она увидела на экране телевизора двух мужчин, враждебно смотрящих друг на друга; фотографии были очень четкими.

Хань Сюэ сразу узнала двух этих персонажей, одновременно праведных и порочных, и ее лицо застыло.

Мэн Жосюань, услышав от Хань Цин, что Чу Тянь похож на Хань Дуна, тоже изменилась в лице и с сомнением посмотрела на Хань Сюэ.

Увидев, что Хань Сюэ смотрит на телевизор с очень недовольным выражением лица, она почувствовала, что что-то не так.

Поэтому она повернулась, осторожно подошла к Хань Сюэ и спросила:

— Неужели отец детей действительно Чу Тянь, президент Чу?

Хань Сюэ, услышав вопрос Мэн Жосюань, очнулась и с полным недоумением сказала:

— О ком ты говоришь?

Мэн Жосюань указала на застывший после перемотки Хань Цин кадр и сказала:

— Это тот парень в белом, который так красив, что вызывает гнев и у людей, и у богов!

— Хань Цин говорит, что он очень похож на Хань Дуна!

Только тогда Хань Сюэ внимательно рассмотрела Чу Тяня, а затем принялась напряженно думать, вспоминая.

Пока двое рядом с ней не замерли в ожидании.

Хань Сюэ наконец с недоумением сказала:

— Как же я не могу вспомнить такого человека?

— К тому же, отец детей — просто мерзавец и негодяй, как он может быть таким красивым? Невозможно!

Сказав это, она не забыла самоиронично усмехнуться.

Хань Цин чуть не задохнулась от злости, повернулась, скрестив руки, надув губки, всем видом показывая, что больше не хочет с ней разговаривать.

А Мэн Жосюань беспомощно покачала головой и сказала:

— Тогда почему у тебя было такое выражение лица, когда ты смотрела телевизор?

— Трудно не подумать о чем-то!

Хань Сюэ глупо почесала голову, закатила глаза и сказала:

— Я и сама не знаю почему, просто мне кажется, что мужчина напротив того Чу Тяня, о котором ты говоришь, очень знаком, но я не могу вспомнить, где я его видела!

— Мамочка всегда такая, людей, которых она видела не больше десяти раз, с которыми была вместе не больше двух дней, через некоторое время она забывает, как они выглядят.

— Иногда мы с братом сомневаемся, помнит ли она вообще, как выглядит наш папа?

— Или она даже не разглядела его лица, когда родила нас двоих!

Сказав самое главное, Хань Сюэ тут же, словно кошка, пойманная за лапу, повернулась и тихонько ушла.

Нельзя отрицать, она действительно не помнила, как выглядел их отец.

Тогда ей было всего чуть больше десяти лет, как она могла принять факт насилия?

Даже сейчас она все еще не могла этого принять.

Психологическое отторжение, плюс то, что она лишь мельком взглянула на него...

За шесть лет она действительно забыла того зверя.

...

Международный центр Чу Тянь, офис на верхнем этаже.

Чу Тянь холодно стоял у панорамного окна.

Он смотрел на поток машин, снующих, как муравьи, и в его глазах сиял неописуемый свет.

В огромном офисе не было ни души, он казался таким пустым.

Пока время шло минута за минутой, дверь офиса наконец тихонько открылась.

Мужчина лет двадцати пяти-шести, одетый в черный костюм, медленно вошел, шагая так тихо, словно боялся потревожить Чу Тяня, размышлявшего у окна.

Однако, как бы тихо он ни двигался, он все равно нарушил молчание мужчины.

Чу Тянь обернулся, в его черных, как звезды, глазах читалось легкое недовольство.

Он холодно сказал:

— Ну?

Словно зная, о чем Чу Тянь хочет спросить, собеседник поспешно положил папку с документами на стол.

Затем осторожно ответил: — Президент, я проверил все данные о въезде за последние три дня, и там нет Лин Цзяцзя, а также я проверил информацию о заселении во всех отелях и гостиницах Города А, и там тоже нет Лин Цзяцзя. Президент, может быть, вы ошиблись?

Подойдя к офисному креслу и сев, Чу Тянь выглядел мрачным, как судья из ада.

От него исходил сильный холод, и он сердито сказал: — Да Вэй, шесть лет назад я простил тебя.

— Но если через шесть лет ты снова не найдешь ее, можешь больше не приходить на работу.

Да Вэй тут же с испуганным лицом сказал: — Президент, шесть лет назад это была моя ошибка в работе, я потерял время на поиски, поэтому, думаю, причина того, что мы до сих пор не нашли ее, в том, что человек назвал вам фальшивое имя, или же он сменил имя за это время.

— Кроме этих двух причин, я действительно не могу найти других. Поэтому, президент, пожалуйста, дайте мне еще немного времени, я гарантирую, что найду этого человека.

Чу Тянь долго и холодно смотрел на Да Вэя, так долго, что у Да Вэя на лбу выступил пот.

Только тогда Чу Тянь медленно взял лист бумаги со стола и передал его Да Вэю.

— Это я нарисовал по памяти шесть лет назад, должно помочь тебе. Запомни, если на этот раз ты снова не найдешь ее, ищи другую работу!

Да Вэй дрожащими руками взял лист бумаги, на котором, как оказалось, был нарисован портрет женщины на пожелтевшей бумаге.

Хотя он был не очень четким, внешность человека была понятна с первого взгляда.

Овальное лицо, брови-ивы, пара больших, выразительных глаз, словно говорящих, маленький носик, чувственные губы.

Неудивительно, что президент так о ней беспокоится, но почему этот человек так знаком?

Да Вэй чувствовал, что где-то ее видел, но никак не мог вспомнить.

Чу Тянь поднял голову, взглянул на человека, все еще стоявшего и рассматривавшего портрет, и холодно сказал: — Еще что-то?

Очнувшись от слов Чу Тяня, Да Вэй в панике сказал: — Нет... нет... есть дело. Господин Лань Хаоюй звонил вам и сказал, что на этот раз все серьезно, и вам нужно лично привезти ему одеяло, иначе он... он...

Слегка приподняв веки, Чу Тянь лениво и равнодушно посмотрел на Да Вэя и сказал: — Говори!

Да Вэй поспешно продолжил: — Он выдаст вас, и вам придется сидеть с ним в тюрьме и есть тюремный хлеб!

Чу Тянь бросил документы, холодно фыркнул и махнул рукой.

Да Вэй, словно получив амнистию, выбежал из президентского офиса, наконец вздохнув с облегчением.

...

Утреннее солнце было особенно ярким.

Шторы с шумом распахнулись.

Мягкий свет хлынул, заливая лицо человека, сладко спавшего на кровати.

Это заставило его нахмуриться и без колебаний натянуть одеяло на голову.

Маленькая девочка, стоявшая у окна и с трудом державшая толстого кота, посмотрела на маленького мальчика, который распахнул шторы, и сказала: — Бесполезно!

Мальчик покачал головой, с выражением разочарования.

Повернувшись к изножью кровати, он вытянул свои короткие, крепкие ручки, изо всех сил потянул одеяло на пол.

Позволив солнцу снова осветить женщину, спящую на кровати в некрасивой позе.

Женщине было очень некомфортно от яркого света, но она все равно не открывала глаз.

Недовольно хмыкнув пару раз, она перевернулась, повернувшись спиной к солнцу, и продолжила досыпать, совершенно не обращая внимания на утащенное одеяло.

Мальчик, чье лицо было покрыто потом от усталости, наконец сдался.

Сидя на полу, он тяжело дышал и сердито сказал: — Хань Сюэ, вставай!

— Опоздаешь на работу!

Да, именно так, сейчас в комнате изо всех сил кричали два сокровища Хань Сюэ.

По сравнению с безответственной матерью на кровати, дети больше походили на опекунов.

Шевельнув пальцами ног, Хань Сюэ проворчала: — Не шумите, дайте мне поспать еще пять минут, всего пять минут.

Затем она свернулась клубком и больше не обращала внимания на двух малышей.

Хань Дуну было всего пять лет, и сил у него было немного.

Распахнуть шторы, стянуть одеяло, которое Хань Сюэ крепко держала, уже истощило его силы, и теперь он мог только сидеть на полу, тяжело дыша.

В это время Хань Цин, державшая толстого кота, выглядела необычайно возбужденной.

Смеясь, она посмотрела на Хань Дуна и сказала: — Я же говорила, что только Гарфилд самый полезный, но ты всегда жалеешь мамочку, теперь решай ты!

На холодном, как лед, личике Хань Дуна в этот момент не было ни малейшего выражения.

Оглянувшись на Хань Цин и на толстого кота, который уютно наслаждался счастливыми объятиями у нее на руках.

Он немного поколебался и сказал: — Только поаккуратнее!

Хань Цин торжественно кивнула, затем, держа толстого кота, забралась на низкий табурет, шаг за шагом поднимаясь вверх.

Наконец, она забралась на туалетный столик, вытянула руку и примерилась к расстоянию.

Изо всех сил она подняла толстого кота над головой и изо всех сил бросила его.

Ничего не подозревающий толстый кот, внезапно взлетев в воздух, испуганно мяукнул, а затем тяжело шлепнулся на Хань Сюэ.

В тот же миг, как он приземлился, толстый кот вскочил, как сумасшедший, заметался вверх-вниз, а затем исчез за дверью.

Едва кот исчез, как раздался ожидаемый крик, разнесшийся по всей вилле.

— Хань Дун, Хань Цин, вы двое негодных детей, напросились на взбучку, да?!

Затем Хань Сюэ, с волосами, похожими на птичье гнездо, села, ее глаза были красными, а гнев читался во всем ее облике.

Хань Дун был готов заранее, он быстро вскочил и стрелой вылетел из спальни Хань Сюэ.

Только Хань Цин, стоявшая высоко, не успела убежать, и Хань Сюэ, вытянув руку, поймала ее и хорошенько отшлепала по маленькой попке.

Хань Цин, надув губки и покраснев от слез, закричала: — Босс, нечестно! Бабушка, помоги! Убивают!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Мамочка, вставай

Настройки


Сообщение